Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE – APPROBATION DU TEXTE

Vertaling van "texte – approbation du texte " (Frans → Nederlands) :

10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE / APPROBATION DU TEXTE Date de mise à jour du texte : 11/2012 Date d’approbation du texte : 05/2013

10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST / GOEDKEURING VAN DE TEXT Datum van herziening van de tekst 11/2012 Datum van goedkeuring van de tekst: 05/2013


10. DATE DE MISE À JOUR DU TEXTE – APPROBATION DU TEXTE Date de mise à jour du texte : 29/06/2009 Date d’approbation du texte : 06/2012

10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST – GOEDKEURING VAN DE TEKST Datum van herziening van de tekst: 29/06/2009 Datum van goedkeuring van de tekst: 06/2012


10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE – APPROBATION DU TEXTE Date de mise à jour du texte : 29/06/2009 Date d’approbation du texte : 06/2010

10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST – GOEDKEURING VAN DE TEKST Datum van herziening van de tekst: 9/06/2009 Datum van goedkeuring van de tekst: 06/2012


10. DATE DE DERNIERE MISE A JOUR DU TEXTE/APPROBATION DU RCP Date de la dernière mise à jour du RCP : juillet 2011 Date de la dernière approbation du RCP: 02/2012

Datum van de laatste herziening van de SKP: juli 2011 Datum van de laatste goedkeuring van de SKP: 02/2012


10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE/APPROBATION DU RCP 08/2011 - 04/2004 Date d’approbation : 10/2011

10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST/GOEDKEURING VAN DE SKP 08/2011 - 11/2004 Goedkeuringsdatum : 10/2011


10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE – APPROBATION DU TEXTE

10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST


10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE / APPROBATION DU TEXTE

10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST / GOEDKEURING VAN DE TEKST


Confronté, le 8 octobre 2001, à la demande de collaborer à un texte relatif aux aspects médicaux des armes biologiques et chimiques à l'intention des médecins et des professionnels de la santé, j'ai pensé que la meilleure solution était d'utiliser un texte existant.

Geconfronteerd op 8 oktober 2001 met de vraag om mee te werken aan een tekst met betrekking tot de medische aspecten van biologische en chemische wapens ten behoeve van artsen en gezondheidswerkers, dacht ik dat het gebruiken van een bestaande tekst de beste oplossing boodt.


Légende: les unités sont en « kiloton » (et non « kilotonne » dans le texte NL, mention qui n’apparaît pas dans le FR); « op » doit sans doute devenir « opt » (optimum) (page 24 texte FR); « beste Europese voorbeelden » (et non « best … »).

Bijschrift: eenheden zijn “kiloton” (en niet “kilotonne”); “op” is wellicht “opt” (optimum); “beste Europese voorbeelden” (en niet “best …”).


Arrêté royal du 8 mars 2006 (Moniteur belge du 31 mars 2006) modifiant l’arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l’utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers : Texte de l'AR (.PDF) - Texte consolidé (.PDF)

Koninklijk besluit van 8 maart 2006 (Belgisch Staatsblad van 31 maart 2006) tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers : Tekst van het KB (.PDF) - Geconsolideerde tekst (.PDF)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte – approbation du texte ->

Date index: 2023-04-19
w