Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
§1 er .

Vertaling van "titulaire au plus tard le cinquième jour civil " (Frans → Nederlands) :

[§1 er .](°) Sans préjudice des dispositions des articles 177 et 190 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, le médecin-conseil notifie sa décision au titulaire au plus tard le cinquième jour civil qui suit celui de la réception de l'un des documents visés aux articles 2, 5 et 13, § 1er, c) et d).

[§ 1.] (°) Onverminderd de bepalingen van de artikelen 177 en 190 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 geeft de adviserend geneesheer aan de gerechtigde kennis van zijn beslissing, uiterlijk de vijfde kalenderdag na de dag van ontvangst van één van de in de artikelen 2, 5 en 13, § 1, c) en d), bedoelde bescheiden.


Déclaration d’élimination/valorisation : Dans un délai de 30 jours à compter de l'élimination/valorisation de la cargaison et au plus tard d’une année civile à compter du transfert, le traitement doit être confirmé aux autorités compétentes de chaque pays concerné ainsi qu’au notifiant.

Melding van voltooiing/verwerking/vernietiging: Binnen de 30 dagen na de verwerking/vernietiging van de lading en uiterlijk 1 kalenderjaar na de overbrenging moet de voltooiing van de verwerking/vernietiging worden bevestigd aan de betrokken bevoegde autoriteiten van elk betrokken land en aan de kennisgever.


En vertu de l’article 2 du Règlement des indemnités du 16 avril 1997, un chômeur doit déclarer son incapacité de travail au plus tard le deuxième jour civil qui suit le début de l’incapacité de travail.

Een werkloze dient, overeenkomstig artikel 2 van de Verordening op de uitkeringen van 16 april 1997 aangifte te doen van zijn arbeidsongeschiktheid uiterlijk de tweede kalenderdag nadat deze is aangevangen.


En cas de rechute l’attestation d’incapacité de travail doit nous être transmise au plus tard, le 2e jour civil suivant le début de l’incapacité de travail.

Als u hervalt, moet het getuigschrift van arbeids on geschiktheid ten laatste de tweede kalenderdag na het begin van de arbeidsongeschiktheid in ons bezit zijn.


Pour une notification d’exportation classique, l’exportateur doit fournir les informations décrites à l’annexe II du règlement 689/2008 à son Autorité Nationale Désignée* (DNA) (c’est-à-dire celle du pays dans lequel il est établi), et ce, au plus tard 30 jours avant la date prévue de la première exportation et au plus tard 15 jours avant la première exportation de chaque année civile suivante.

Voor een kennisgeving van gebruikelijke uitvoer moet de exporteur de informatie die wordt beschreven in de bijlage II van de verordening 689/2008 aan de Aangewezen Nationale Autoriteit* (ANA) doorgeven (t.t.z. de autoriteit van het land waar hij gevestigd is), en dit uiterlijk 30 dagen vóór de geplande datum van de eerste uitvoer en uiterlijk 15 dagen vóór de eerste uitvoer van elk volgend kalenderjaar.


Ce n’est que plus tard (à partir du 15 novembre 1996), que cette notion a eu également une incidence durant l’incapacité primaire par l’introduction d’un second taux d’indemnisation (55%) appliqué à partir du trente et unième jour d’incapacité de travail, aux titulaires cohabitants (les titulaires ayant pers ...[+++]

Pas vanaf 15 november 1996 had dat begrip ook een weerslag tijdens de primaire arbeidsongeschiktheid door de invoering van een tweede uitkeringspercentage (55 %) dat vanaf de eenendertigste dag van de arbeidsongeschiktheid wordt toegepast op de samenwonende gerechtigden (de gerechtigden met persoon ten laste en de alleenstaande gerechtigden behouden 60 % gedurende het volledige eerste jaar).


En cas de prolongation pour les situations visées au § 14,5 °,B la notification doit être adressée au médecin-conseil au plus tard 20 jours civils après le jour de la première prestation dans le cadre de cette prolongation.

Bij verlenging voor de situaties bedoeld in §14, 5°, B dient de kennisgeving uiterlijk binnen 20 kalenderdagen na de dag van de eerste verstrekking in het kader van deze verlenging aan de adviserend geneesheer bezorgd te worden.


4° Une notification de traitement d'une situation pathologique visée au 5° du présent paragraphe sera adressée par le kinésithérapeute par courrier personnel au médecin-conseil de l'organisme assureur du bénéficiaire, au plus tard 20 jours civils après le jour où la première prestation visée au § 1 er , 5° ou 6°, a été dispensée pour cette situation pathologique.

4° Een kennisgeving van de behandeling van een pathologische situatie bedoeld in 5° van deze paragraaf wordt door de kinesitherapeut aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling van de rechthebbende bezorgd middels een persoonlijk geadresseerde brief uiterlijk binnen 20 kalenderdagen na de dag waarop de eerste verstrekking van § 1, 5° of 6° voor die pathologische situatie werd verleend.


Une notification de traitement d'une situation pathologique visée dans le présent paragraphe sera adressée par le kinésithérapeute par courrier personnel au médecin-conseil de l'organisme assureur du bénéficiaire, au plus tard 10 jours civils après le jour de la première prestation visée au § 1 er , 5°, pour cette situation pathologique.

Een kennisgeving van de behandeling van een pathologische situatie bedoeld in deze paragraaf wordt door de kinesitherapeut aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling van de rechthebbende bezorgd middels een persoonlijk geadresseerde brief uiterlijk binnen 10 kalenderdagen na de dag van de eerste verstrekking uit §1, 5° voor die pathologische situatie.


Les organes créés sur la base de l'accord national médico-mutualiste conclu le 17 février 1997 continuent de remplir leurs missions jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel les organes en question visés dans le présent arrêté sont constitués valablement. Les mandats des membres nommés dans les organes auxquels s'appliquent les dispositions du présent arrêté prennent cours au plus tard le dernier jour du 3ème mois civil (30-09-20 ...[+++]

De mandaten van de leden die benoemd werden in de organen waarop de bepalingen van dit besluit van toepassing zijn, gaan in uiterlijk de laatste dag van de derde kalendermaand (30 september 2002) die volgt op de datum van de telling van de medische verkiezingen die georganiseerd werden in toepassing van artikel 211 van de gecoördineerde wet (art. 14: K.B. 10-12-02 - B.S. 24-12 - ed. 1)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

titulaire au plus tard le cinquième jour civil ->

Date index: 2021-02-02
w