Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail non autorisée en comparant » (Français → Néerlandais) :

}} Enfin, il est possible de constater une reprise de travail non autorisée en comparant les données

}} Tenslotte kan de niet toegelaten werkhervatting worden vastgesteld via de vergelijking van de


Si l’assuré ne souhaite pas collaborer et s’il ne peut ou ne veut fournir de données sur la reprise de travail non autorisée et si ces données ne peuvent en outre pas être retrouvées dans le procèsverbal de constat établi par le contrôleur social ou dans le rapport des services d’inspection sociale et ne peuvent pas non plus être déduites du datamatching ou de la consultation des données de la DMFA, une récupération limitée ne peut alors avoir lieu et les indemnités devront être récupérées pour toute la période d’activité non autorisée.

Indien de verzekerde niet wenst mee te werken en geen gegevens kan of wil verstrekken in verband met de niet toegelaten werkhervatting en indien deze gegevens bovendien niet kunnen worden teruggevonden in het proces-verbaal van vaststelling opgemaakt door de sociaal controleur of in het verslag van de sociale inspectiediensten en evenmin kunnen worden afgeleid uit de datamatching of de consultatie van de DMFA-gegevens, dan kan er uiteraard geen beperkte terugvordering plaatsvinden en dienen de uitkeringen te worden teruggevorderd voor de volledige periode van niet toegelaten activiteit.


C. E.D.H., article 6 – Autorité de chose jugée erga omnes – Droit à un procès équitable Loi coordonnée du 14.7.1994, article 100 – Incapacité de travail – Preuve – Témoignages Loi coordonnée du 14.7.1994, articles 100, 101, 102 – Incapacité de travail – Reprise de travail non autorisée

E.V. R.M., artikel 6 – Gezag van gewijsde erga omnes – Recht op eerlijk proces Gecoördineerde Wet van 14.7.1994, artikel 100 – Arbeidsongeschiktheid – Bewijs – Getuigenverklaringen Gecoördineerde Wet van 14.7.1994, artikelen 100, 101, 102 – Arbeidsongeschiktheid – Niet toegelaten werkhervatting


C. E.D.H., article 6 – Autorité de chose jugée erga omnes – Droit à un procès équitable Loi coordonnée du 14.7.1994, article 100 – Incapacité de travail – Preuve – Témoignages Loi coordonnée du 14.7.1994, articles 100, 101, 102 – Incapacité de travail – Reprise de travail non autorisée.

E.V. R.M., artikel 6 – Gezag van gewijsde erga omnes – Recht op eerlijk proces Gecoördineerde Wet van 14.7.1994, artikel 100 – Arbeidsongeschiktheid – Bewijs – Getuigen-verklaringen Gecoördineerde Wet van 14.7.1994, artikelen 100, 101, 102 – Arbeidsongeschiktheid – Niet toegelaten werkhervatting .


Procédure de régularisation en cas de reprise de travail non autorisée exercé par un titulaire reconnu en incapacité de travail 354

Regularisatieprocedure in geval van een niet-toegelaten werkhervatting door een arbeidsongeschikt erkende gerechtigde 354


I. Procédure de régularisation en cas de reprise de travail non autorisée exercé par un titulaire reconnu en incapacité de travail

I. Regularisatieprocedure in geval van een niet-toegelaten werkhervatting door een arbeidsongeschikt erkende gerechtigde


Il n’y a donc plus lieu de reconntre l’incapacité de travail pour la période de travail non autorisée.

Er dient dus geen erkenning van de arbeidsongeschiktheid meer te gebeuren voor het tijdvak van niet toegelaten arbeid.


Les règles actuelles de remboursement veulent que la facture adressée par le dentiste au patient comprenne non seulement son travail mais aussi le coût de la prothèse achetée au laboratoire dentaire. En comparant les prix facturés par les laboratoires aux dentistes à ceux facturés par les dentistes aux patients, il apparaît que les dentistes captent l'essentiel de la valeur ajoutée et ne laissent qu'une part minime aux laboratoires.

Als we de prijzen die de laboratoria aan de tandartsen factureren, vergelijken met de rekeningen van de tandartsen aan de patiënten, blijkt dat de tandartsen het grootste deel van de toegevoegde waarde voor hun rekening nemen en slechts een minimaal deel overlaten voor de laboratoria.


Mission 3 Le groupe de travail juge non opportune la mise en œuvre à court terme d’un programme de biomonitoring de la population – à savoir un groupe de la population exposé à la traînée de fumée provenant de Marly, comparé à un groupe contrôle.

Opdracht 3 De werkgroep vindt het uitvoeren op korte termijn van een biomonitoringprogramma bij de bevolking – met name in een bevolkingsgroep blootgesteld aan de rookpluim afkomstig van Marly in vergelijking met een controlegroep – niet opportuun.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail non autorisée en comparant ->

Date index: 2023-02-25
w