Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le travail remis en novembre 1995 était le premier.

Traduction de «travail remis en novembre » (Français → Néerlandais) :

Le travail remis en novembre 1995 était le premier.

Het eerste werk is in november 1995 afgeleverd.


Considérant les discussions menées lors de la réunion du groupe de travail du 6 novembre 2006 et lors des séances plénières des 13 octobre 2006, 10 novembre 2006 et 8 décembre 2006;

Overwegende de besprekingen die plaatsvonden tijdens de werkgroepvergadering van 6 november 2006 en de plenaire vergaderingen van 13 oktober 2006, 10 november 2006 en 8 december 2006;


Considérant les discussions menées lors de la réunion du groupe de travail du 9 novembre 2006 ainsi que lors de la séance plénière du 8 décembre 2006 et les remarques émises après consultation électronique des membres ;

Gelet op de besprekingen tijdens de werkgroepvergadering van 9 november 2006 alsook de plenaire zitting van 8 december 2006 en de geformuleerde opmerkingen na elektronische raadpleging van de leden;


Pour le titulaire en chômage complet contrôlé qui, lors de la survenance de son incapacité de travail, se trouve en première ou en deuxième période d'indemnisation au sens de l'article 114, § 1 er ou § 2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, nommé ci-après l'arrêté royal du 25 novembre 1991 et dont l'allocation de chômage a été calculée sur la base de la rémunération gagnée au cours d'une période ...[+++]

Voor de gecontroleerde volledige werkloze gerechtigde die zich bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid bevindt in de eerste of tweede vergoedingsperiode in de zin van artikel 114, § 1 of § 2 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, hierna het koninklijk besluit van 25 november 1991 genoemd, en wiens werkloosheidsuitkering op basis van het tijdens een periode van tewerkstelling verdiende loon werd berekend of zou zijn berekend als er geen toepassing was geweest van artikel 115 van h ...[+++]


Art. 9. Lorsque le titulaire a rempli tardivement les formalités visées aux articles 2, 4, § 2, et 5, les indemnités sont accordées sans réduction à partir du premier jour ouvrable qui suit celui au cours duquel le certificat d'incapacité de travail, la déclaration d'incapacité de travail ou la notification d'inaptitude au travail a été envoyé, le cachet postal faisant foi, ou le premier jour ouvrable qui suit celui au cours duquel le titulaire a remis les documents susvisés au médecin-conseil.

Art. 9. Wanneer de gerechtigde de in de artikelen 2, 4, § 2, en 5, bepaalde formaliteiten niet tijdig heeft vervuld, worden de uitkeringen volledig toegekend vanaf de eerste werkdag die volgt op de dag van toezending van het getuigschrift van arbeidsongeschiktheid, van de verklaring van arbeidsongeschiktheid of van de kennisgeving van arbeidsongeschiktheid, waarbij de poststempel bewijskracht heeft, of vanaf de eerste werkdag die volgt op die waarop de gerechtigde die bescheiden heeft afgegeven aan de adviserend geneesheer.


Pour le titulaire en chômage complet contrôlé qui, lors de la survenance de son incapacité de travail, se trouve en troisième période d'indemnisation au sens de l'article 114, § 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 et qui bénéficie d'une allocation de chômage forfaitaire visée à l'article 114, § 3 ou § 4, 1° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, la rémunération perdue est calculée comme si l'incapacité de travail était survenue ...[+++]

Voor de gecontroleerde volledige werkloze gerechtigde die zich bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid bevindt in de derde vergoedingsperiode in de zin van artikel 114, § 3 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 en die een forfaitaire werkloosheidsuitkering als bedoeld in artikel 114, § 3 of § 4, 1° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 geniet, wordt het gederfde loon berekend alsof de arbeidsongeschiktheid was aangevangen op de laatste werkloosheidsdag van de tweede vergoedingsperiode.


En novembre 1997, les équipes universitaires ont remis un rapport basé sur les données, toujours agrégées, de 1995.

In november 1997 hebben de universitaire teams een rapport ingediend waarvoor de (nog steeds samengevoegde) gegevens van 1995 als basis werden genomen.


En novembre 1999, les équipes universitaires ont remis au Conseil général de l’INAMI un rapport reprenant l’état d’avancement des travaux.

In november 1999 hebben de universitaire teams aan de Algemene raad van het RIZIV een rapport bezorgd met een stand van zaken.


Les opérateurs qui n’ont pas réagi jusqu’à présent et qui n’ont pas remis de déclaration, recevront un dernier rappel pour contacter le call center avant le 29 novembre 2006.

Operatoren die tot op heden niet gereageerd hebben en geen aangifte hebben ingestuurd, ontvangen een laatste herinnering met de vraag om vóór 29 november 2006 contact op te nemen met het call center.


L'arrêté royal du 14 novembre 2003 fixant le tarif des honoraires et frais dus aux experts désignés par les juridictions du travail e.a. dans les litiges relatifs au régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités a été publié au Moniteur Belge du 28 novembre 2003.

In het Belgisch Staatsblad van 28 november 2003 verscheen het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling van het tarief van de erelonen en de kosten voor de deskundigen aangewezen door de arbeidsgerechten in het kader van medische deskundige onderzoeken inzake geschillen betreffende o.a. de regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. Dit koninklijk besluit is in werking getreden op 1 december 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail remis en novembre ->

Date index: 2024-04-18
w