Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une structure chimique différente tels " (Frans → Nederlands) :

Grâce à son action particulière, il n'existe pas de résistance croisée entre la ciprofloxacine et d'autres composants antibactériens à une structure chimique différente tels que les bêtalactamines, les aminoglycosides, les tétracyclines, les macrolides et les antibiotiques peptidiques ainsi que les sulfamides, le triméthoprime, le nitrofuranne et leurs dérivés.

Dankzij zijn bijzondere werking, bestaat er geen kruisresistentie tussen ciprofloxacine en andere anti-bacteriële componenten met een chemisch verschillende structuur zoals de bètalactamines, de aminoglycosiden, de tetracyclines, de macroliden, en peptide-antibiotica, evenals de sulfamiden, trimethoprim, nitrofuran en hun derivaten.


Rien ne permet de suspecter une allergénicité croisée aux sulfamides, à cause de leur structure chimique différente.

Gezien het verschil in de chemische structuur, is er geen reden om aan te nemen dat er kruisovergevoeligheid bestaat met sulfonylurea.


Médicaments apparentés aux benzodiazépines («z-drugs ») Les « z-drugs » (zolpidem, zopiclone et zaléplone) ont une structure chimique différente des benzodiazépines mais des propriétés pharmacodynamiques très proches.

Geneesmiddelen verwant aan benzo dia ze pines (« z-drugs ») De chemische structuur van de « z-drugs » (zolpidem, zopiclon en zaleplon) verschilt van deze van de benzodiazepines maar hun farmacodynamische eigenschappen zijn nauw verwant.


Il n’existe aucune raison de suspecter une allergénicité croisée avec les sulfamides hypoglycémiants en raison de leur structure chimique différente.

Er is geen reden om kruisallergieën te verwachten met sulfonylureumderivaten door het verschil in de chemische structuur.


Rien ne permet de suspecter une allergénicité croisée aux sulfonylurées, à cause de leur structure chimique différente.

Gezien de afwijkende chemische structuur, is er geen reden om aan te nemen dat kruisovergevoeligheid bestaat met sulfonylurea.


La sitagliptine possède une structure chimique et une action pharmacologique différentes de celles des analogues du GLP-1, de l’insuline, des sulfamides hypoglycémiants ou des méglitinides, des biguanides, des agonistes des récepteurs activateurs de la prolifération des peroxysomes gamma (PPARγ), des inhibiteurs de l’alpha-glucosidase et des analogues de l’amyline.

Sitagliptine verschilt in chemische structuur en farmacologische werking van GLP-1-analogen, insuline, sulfonylureumderivaten of meglitiniden, biguaniden, peroxisome proliferator-activated receptor gamma (PPARγ)-agonisten, alfaglucosidaseremmers en amyline-analogen.


Le calcium acamprosate a une structure chimique similaire à celle des acides aminés neuromédiateurs tels que la taurine et l’acide gamma-aminobutyrique (GABA), mais son acétylation permet le passage à travers la barrière hémato-encéphalique.

Calciumacamprosaat heeft een chemische struktuur, .die lijkt op die van de aminozuurneuromediatoren zoals taurine en gamma-aminoboterzuur (GABA), maar met een acetylering die de passage door de bloed-hersenbarrière mogelijk maakt.


L’organisation des structures de gestion de crise sanitaire devrait tenir compte du fait que des législations différentes s’appliquent au sein de l’UE pour gérer les maladies qui sont transmises par les denrées alimentaires et autres produits, les végétaux ou les animaux ou qui sont provoquées par des agents chimiques, physiques ou radionucléaires directement.

Bij de organisatie van de structuren voor het beheer van gezondheidscrises moet in aanmerking worden genomen dat er verschillende EU-regels gelden voor ziekten die worden overgedragen door voedsel of andere producten, planten of dieren, dan wel ziekten die rechtstreeks worden veroorzaakt door chemische, fysische of radionucleaire agentia.


Elle décrit également les relations entre les différentes parties impliquées dans la conclusion et la mise en application de cette convention, à savoir le pouvoir organisateur, le centre de référence en IMOC, les bénéficiaires de l’assurance obligatoire soins de santé tels que définis à l’Art. 2 et leurs référants éventuels, le réseau de structures de soins duquel le centre de référence en IMOC est le pivot, les organismes assureur ...[+++]

Zij omschrijft bovendien ook de betrekkingen tussen de diverse bij het afsluiten en de werking van deze overeenkomst betrokkenen, te weten de inrichtende macht, het CP-referentiecentrum, de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging zoals bepaald in Art. 2 van deze overeenkomst en hun eventuele verwijzers, het netwerk waarvan het CP-referentiecentrum de spil is, de verzekeringsinstellingen en de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV.


w