Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vaut mieux » (Français → Néerlandais) :

Il vaut mieux découvrir la cause d’une contamination (dans le processus de production ou dans l’environnement) et s’y attaquer’.

Het is beter de oorzaak van contaminatie (in het productieproces of in het milieu) te achterhalen en daar aan te werken’.


Il vaut mieux se limiter à l’expression " un risque pour le consommateur” et décrire ce risque ici ou dans un autre point du guide.

Men kan zich beter beperken tot het vermelden van “risico voor de consument”, waarbij dit risico dan hier of elders in de gids omschreven wordt.


Il vaut mieux faire preuve d’un certain bon sens en ce qui concerne le problème de la sécurité alimentaire.

Het is best om een zekere nuchterheid aan de dag te leggen met betrekking tot het probleem van voedselveiligheid.


Il vaut mieux indiquer que le guide s’applique à la collecte, au transport et à la réception de lait cru entier et de lait cru écrémé.

Er kan beter vermeld worden dat de gids van toepassing is op de ophaling, het transport en de ontvangst van rauwe volle en rauwe afgeroomde melk.


Il vaut mieux utiliser préventivement des antibiotiques et rencontrer quelques résidus d’antibiotiques dans la viande que de courir le risque de maladie massive chez les animaux.

Het is beter preventief antibiotica te gebruiken en een beetje antibioticaresten aan te treffen in het vlees dan het risico te lopen op massale ziekte bij de dieren.


Il vaut mieux moins de choix mais une meilleure compréhension et une meilleure qualité’.

Liever minder keuze, een beter inzicht en een betere kwaliteit’.


Il vaut mieux ne pas utiliser EBRANTIL au cours de l’allaitement. Il n’existe pas de données suffisantes sur l’excrétion d’EBRANTIL dans le lait maternel.

Gebruik EBRANTIL best niet tijdens de borstvoeding Er bestaan immers geen gegevens over de uitscheiding van EBRANTIL in de moedermelk.


si vous êtes enceinte de plus de 3 mois (de même, il vaut mieux éviter de prendre Atacand Plus en début de grossesse) (voir rubrique « Grossesse »).

- U bent meer dan 3 maanden zwanger. Het is ook beter om geen Atacand Plus te gebruiken als u korter zwanger bent (zie de rubriek Zwangerschap en borstvoeding).


Comme il est difficile de déterminer la date de péremption lorsque celle-ci n’est pas indiquée, il vaut mieux indiquer sur les produits entrés la date de réception et renvoyer le lecteur du guide au point “7.3 Température des produits réfrigérés et surgelés” (p. 24) qui donne une indication de la durée de conservation de certains types de produits.

Herformuleer eveneens de laatste voorzorgsmaatregel. Aangezien de houdbaarheidsdatum moeilijk te bepalen is in het geval deze ontbreekt, kan men beter de datum van ontvangst op de binnengekomen producten aanbrengen en de lezer van de gids onder meer doorverwijzen naar “7.3 Temperatuur van gekoelde en diepgevroren producten” (p. 24), waar een indicatie gegeven wordt van de houdbaarheid van een aantal producten.


Grossesse et allaitement Il vaut mieux ne pas utiliser EBRANTIL au cours de la grossesse.

Zwangerschap en borstvoeding Gebruik EBRANTIL best niet tijdens de zwangerschap.




D'autres ont cherché : vaut mieux     allaitement il vaut mieux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaut mieux ->

Date index: 2023-02-14
w