Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veuillez-nous " (Frans → Nederlands) :

Pour réserver une visite guidée, veuillez remplir le formulaire ci-dessous ou appelez-nous.

Vul onderstaand formulier in voor een geleid bezoek, of bel ons.


Pour une demande d’inscription, veuillez remplir le formulaire suivant ou nous contacter par téléphone.

Inschrijven kan aan de hand van dit formulier of neem telefonisch contact met ons op.


Si vous êtes déjà inscrit au “Folia Express”, veuillez nous signaler tout changement éventuel de votre adresse e-mail.

Indien u reeds ingeschreven bent, gelieve ons een eventuele wijziging van uw e-mailadres te signaliseren.


Pour emprunter la BrailleBox, veuillez nous contacter par téléphone ou remplir ce formulaire :

Om de BrailleBox te ontlenen kan u ons telefonisch contacteren of onderstaand formulier invullen:


Si vous avez des suggestions, ou si vous souhaitez obtenir une information actuelle particulière, veuillez nous le communiquer à l’adresse de correspondance.

Indien U zelf suggesties hebt, of nood hebt aan bepaalde actuele informatie, kunt U dit melden via het correspondentie-adres.


Si vous ne souhaitez plus recevoir ces publications, veuillez nous le faire savoir en envoyant un courriel à administration@cbip.be

Indien u deze publicaties niet meer wenst te ontvangen, gelieve een bericht te sturen naar administratie@bcfi.be


Si vous souhaitez bénéficier de la mesure dérogatoire visée à l’article 37 de l’arrêté ministériel susvisé (pénurie de personnel infirmier), veuillez nous envoyer dans la même enveloppe (ou dans une autre enveloppe plus grande) les pièces justificatives nécessaires, à savoir :

Indien u wenst gebruik te maken van de afwijkingsmaatregel die is bedoeld in artikel 37 van het voormelde ministerieel besluit (tekort aan verpleegkundig personeel), gelieve ons dan in dezelfde enveloppe (of in een andere grotere enveloppe) de nodige bewijsstukken toe te sturen, te weten:


Pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez nous joindre par téléphone entre 9 heures et midi au 02/739.78.35, par fax au 02/739.73.52, ou par e-mail à l’adresse Mrpa.Mrs@riziv.fgov.be. Veuillez toujours mentionner votre numéro INAMI et votre numéro de téléphone.

Indien u nog vragen hebt, kunt u ze ons telefonisch stellen, tussen 9 en 12 uur, op het nummer 02/739.78.35, per fax op het nummer 02/739.73.52, of per e-mail op het adres rob.rvt@riziv.fgov.be, gelieve steeds uw RIZIV- en telefoonnummer te vermelden.


VEUILLEZ NOUS ADRESSER LE TABLEAU SOUS FORME DE FICHIER EXCEL OU AC- CESS A VOTRE DEMANDE (tél. 02/739.73.74 ou courriel reeducation@inami.fgov.be) VOUS OBTIENDREZ LE MODÈLE DE TABLEAU ÉGALEMENT SOUS LA FORME D4UN FICHIER EXCEL PAR COURRIEL.

U GELIEVE DE TABEL TOE TE STUREN ALS EXCEL-BESTAND OF ACCESS- BESTAND. OP UW VRAAG (tel. 02/739.73.64 of e-mail eliane.verdeyen@riziv.fgov.be) KAN U DE OPMAAK VAN DE TABEL ONDER DE VORM VAN EEN EXCEL-BESTAND TOEGESTUURD KRIJGEN, VIA E-MAIL.


Pour toutes questions, veuillez nous contacter à l’adresse email : asthmebpco@inami.fgov.be.

Bij vragen kan u ons contacteren op het mailadres: astmacopd@riziv.fgov.be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veuillez-nous ->

Date index: 2021-03-18
w