Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consultation de vos envois de facturation

Traduction de «vos envois » (Français → Néerlandais) :



Veuillez grouper vos demandes pour vos différents travailleurs en un seul envoi.

Gelieve uw aanvragen voor uw verschillende werknemers in een enkele zending te groeperen.


En confirmant votre accord lors de l’envoi de vos données à la Mutualité Securex à l’occasion d’une demande d’informations ou d’une commande de documents, vous autorisez la Mutualité Securex à recueillir et à traiter vos données personnelles pour les finalités suivantes :

Door Ziekenfonds Securex, naar aanleiding van een verzoek om informatie of een bestelling van documenten, te bevestigen dat uw akkoord gaat bij de verzending van uw gegevens naar Ziekenfonds Securex, geeft u Ziekenfonds Securex de toestemming om uw persoonsgegevens te verzamelen en te verwerken voor de volgende doeleinden:


2. En confirmant votre accord lors de l’envoi de vos données à la Mutualité Securex à l’occasion d’une demande d’informations ou d’une commande de documents, vous autorisez la Mutualité Securex à recueillir et à traiter vos données personnelles pour les finalités suivantes :

2. Door Ziekenfonds Securex, naar aanleiding van een verzoek om informatie of een bestelling van documenten, te bevestigen dat uw akkoord gaat bij de verzending van uw gegevens naar Ziekenfonds Securex, geeft u Ziekenfonds Securex de toestemming om uw persoonsgegevens te verzamelen en te verwerken voor de volgende doeleinden:


A ce propos, pour éviter des litiges à propos de montants quelquefois fort importants, nous ne pouvons que vous conseiller de toujours envoyer vos demandes d’intervention par recommandé (même si cela ne constitue pas une obligation légale), ou à tout le moins d’accompagner un envoi ordinaire par d’autres éléments de preuve (comme un fax, un courrier électronique).

Om geschillen betreffende soms zeer grote bedragen te voorkomen, kunnen wij u in dat verband enkel aanraden om uw tegemoetkomingsaanvragen steeds met een aangetekende zending te bezorgen (zelfs al is dat geen wettelijke verplichting), of om een gewone brief op zijn minst met andere bewijselementen (zoals een fax, een e-mail) te bevestigen.


Vos données de contact personnalisées seront celles utilisées au sein de l’organisation lors de l’envoi des notifications (pour plus d’informations sur les notifications, voir 2.2.1 et 4.1).

Hier gaat het om de gepersonaliseerde contactgegevens binnen de organisatie die zullen gebruikt worden bij het versturen van meldingen (voor meer informatie over de notificaties, zie 2.2.1 en 4.1).


La campagne ‘J’aime un monde sans tabac’ de la Fondation contre le Cancer envoie aux parents un message fort : si vous vous souciez de la santé de vos enfants, protégez-les du tabagisme passif.

Met de campagne ‘Ik hou van een rookvrije wereld’ formuleert Stichting tegen Kanker een krachtige boodschap naar de ouders: wie om de gezondheid van zijn kinderen geeft, beschermt ze tegen passief roken.


Ces études statistiques sont strictement confidentielles ; - Suivi de la relation client : si vous nous faites parvenir un message, les données sont conservées et utilisées afin d'apporter une réponse à votre demande et d'en assurer le suivi ; - Fourniture de services : l'envoi de newsletters, l'accès à certains espaces de conseil, etc. - Par ailleurs, et si vous l’avez autorisé en cochant la case à cet effet, nous pourrons être amenés à transférer vos données personnelles à nos partenaires.

Deze statistische onderzoeken zijn strikt vertrouwelijk; - Controle van de klantrelatie: als u ons een bericht stuurt, worden de gegevens bewaard en gebruikt om een reactie op uw verzoek te geven en ervoor te zorgen dat deze wordt gecontroleerd; - Leveren van diensten: sturen van nieuwsbrieven, toegang tot bepaalde adviesruimten, etc. - Wij doen er alles aan om de privacy van uw informatie te waarborgen, en om die reden hebben wij veiligheidsmaatregelen getroffen om onbevoegde toegang tot, onvoorzien verlies en onwettige vernietiging van uw informatie te voorkomen.


Par virement bancaire : sur base de vos coordonnées personnelles on vous en envoie par email un formulaire déjà rempli.

Via een gewone overschrijving: op basis van uw persoonlijke gegevens bezorgen we u online en per e-mail een vooraf ingevuld formulier.


Pendant une période de 15 jours à compter de l’envoi des questionnaires, vous pouvez consulter vos données et les corriger si nécessaire.

Gedurende een periode van 15 dagen na het versturen van de vragenlijsten, kan u inzage krijgen in uw gegevens en kun u ze indien nodig verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos envois ->

Date index: 2022-08-16
w