Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «égard sont plutôt » (Français → Néerlandais) :

Chez les fumeurs actuels, les avis à cet égard sont plutôt opposés (le groupe favorable est environ aussi important que le groupe défavorable).

Bij huidige rokers zijn de meningen hieromtrent eerder gepolariseerd (en is de groep contra ongeveer even groot als de groep pro).


Alors qu’un souci ‘de distinction’ (à l’égard de la kinésithérapie) et ‘d’autonomie’ (à l’égard de la médecine) structure les récits des débuts du parcours professionnel des ostéopathes, c’est plutôt un ‘souci de reproduction’ (d’une activité familiale) qui constituent la trame de fond des récits de parcours professionnel des chiropracteurs.

Terwijl een behoefte tot ‘onderscheiding’ (ten opzichte van de kinesitherapie) en ‘autonomie ( ten opzichte van de geneeskunde) als een rode draad doorheen het professionele traject van de osteopaten lopen, vormt een behoefte tot ‘reproductie’ (van een familiale activiteit) eerder de achtergrond van het professionele traject van de chiropractors.


Les médias sont par exemple plus critiques à l’égard des antennes que par rapport au téléphone alors que la majorité des scientifiques sont convaincus du contraire: si un problème devait se produire, il serait plutôt dû au téléphone qu’aux antennes.

Zo zijn de media bijvoorbeeld kritischer tegenover GSMmasten dan tegenover de telefoon terwijl de overgrote meerderheid van de wetenschappers ervan overtuigd zijn dat, als er al een probleem zou zijn, dit eerder aan de telefoon zal liggen dan aan de masten.


On réagit en bref à propos de ce document : Madame Lauryssen demande dans quelle partie elle peut trouver les données concernant les contrôles de l’étiquetage des denrées alimentaires, question à laquelle Monsieur De Poorter répond qu’à cet égard le relevé est plutôt limité.

Het bundel lokt volgende korte reacties uit: Mevr. Lauryssen vraagt in welk gedeelte de gegevens m.b.t. controles op de toepassing van de etikettering van voedingswaren zich bevinden, waarop de heer De Poorter antwoordt dat het overzicht in dit verband eerder beperkt is.


« Le problème de la souffrance psychique est éloquent à cet égard : Elle est mal acceptée ; elle entraîne dévalorisation et discrédit moral ; elle est attribuée à une faiblesse de la personnalité plutôt qu’à un trouble psychologique justiciable d’un traitement médical ; elle est fréquemment honteuse et inavouée ; elle est souvent refoulée, ne s’exprimant qu’indirectement par le biais de la somatisation, trouble organique « nobl ...[+++]

« Het probleem van de psychische pijn is wat dat betreft veelzeggend: psychische pijn wordt slecht geaccepteerd; ze tast de waardigheid aan en brengt geestelijk diskrediet met zich mee; ze wordt eerder toegekend aan een zwakke persoonlijkheid dan aan een psychologische stoornis die een medische behandeling behoeft; men schaamt er zich dikwijls voor en ze wordt vaak verzwegen en teruggedrongen waarbij ze dan indirect te voorschijn komt onder de vorm van somatische klachten, organische stoornissen die « nobel » zijn.


L’attitude finalement adoptée pour la présente révision des apports recommandés reste à cet égard plutôt « minimaliste » en reprenant les données australiennes et néo-zélandaises (un pays où les apports alimentaires en sélénium sont globalement très bas), confirmées par ailleurs par des normes britanniques (75 µg/jour pour les hommes et 60 µg/jour pour les femmes) (European Food Safety Authority, 2006).

Het uiteindelijk aangenomen standpunt in het kader van de huidige herziening van de aanbevolen innamen blijft in dat opzicht eerder “minimalistisch” bij het overnemen van de Australische en Nieuw-Zeelandse gegevens (een land waar de seleniuminnamen via de voeding algemeen gezien zeer laag zijn) en is overigens ook in overeenstemming met de Britse normen (75 µg/dag voor mannen en 60 µg/dag voor vrouwen) (European Food Safety Authority, 2006).


Quant à savoir dans quelle mesure les observations de mortalité accrue réalisées dans les études observationnelles sont imputables aux antipsychotiques plutôt qu'à certaine(s) caractéristique(s) des patients, aucune réponse claire n’a été apportée à cet égard.

Het is niet duidelijk in hoeverre de bevindingen van verhoogde sterfte in observationele studies kunnen worden toegeschreven aan het antipsychoticum dan wel aan bepaalde kenmerken van de patiënten.


Dans beaucoup de cas elles sont plutôt suscitées par les enquêteurs (voire même induites) que spontanées, c’est-à-dire que les enquêteurs ont soumis certaines propositions et ont demandé aux répondants de prendre position à leur égard.

In veel gevallen worden die voorstellen vaak eerder opgeroepen door de enquêteurs (zelfs uitgelokt) dan spontaan geuit, d.w.z. dat de enquêteurs sommige voorstellen voorlegden en aan de respondenten vroegen om hierover een standpunt in te nemen.


Nous pensons que de renvoyer à l'article 67 du Code, ferait figure de pression à l'égard du patient et du médecin plutôt que de constituer une directive à propos de ce que peut faire le médecin.

Wat de verwijzing naar art. 67 van de Code betreft menen wij dat het artikel eerder gebruikt wordt als drukkingsmiddel op de patiënt en de arts dan als richtlijn voor wat de arts mag doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard sont plutôt ->

Date index: 2021-08-11
w