Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «11 2001 durée » (Français → Néerlandais) :

- objet : crédit-temps, diminution de carrière d'un 1/5 et réduction des prestations ainsi qu'au temps partiel - modification de la convention numéro 061947 du 26/11/2001 - prolongation partielle de la convention numéro 061947 du 26/11/2001 - durée de validité : à partir du 27/05/2015, pour une durée indéterminée - numéro d'enregistrement : 127848/CO/3100000.

- onderwerp : tijdskrediet, 1/5de-loopbaanvermindering, vermindering van de arbeidsprestaties en deeltijds werk - wijziging van overeenkomst nummer 061947 van 26/11/2001 - gedeeltelijke verlenging van overeenkomst nummer 061947 van 26/11/2001 - geldigheidsduur : m.i.v. 27/05/2015, voor onbepaalde duur - registratienummer : 127848/CO/3100000.


- objet : chômage avec complément d'entreprise 60 ans - exécution de la convention numéro 064912 du 28/11/2001 - durée de validité : du 01/01/2015 au 31/12/2017, sauf dispositions contraires - numéro d'enregistrement : 127823/CO/1200100.

- onderwerp : werkloosheid met bedrijfstoeslag 60 jaar - uitvoering van overeenkomst nummer 064912 van 28/11/2001 - geldigheidsduur : van 01/01/2015 tot 31/12/2017, behoudens andersluidende bepalingen - registratienummer : 127823/CO/1200100.


Une fois la durée de quarante ans après la date de signature royale de l'autorisation individuelle atteinte, l'installation concernée ne pourra donc plus produire d'électricité de manière industrielle à partir de la fission de combustibles nucléaires » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1910/001, p. 11).

Eens de termijn van veertig jaar na de datum van de ondertekening door de Koning van de individuele vergunning is bereikt, zal de betrokken installatie geen elektriciteit meer kunnen produceren op industriële wijze door splijting van kernbrandstoffen » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1910/001, p. 11).


« Si le titulaire appartient à l'une des catégories de personnes visées à l'article 5, § 1, 10°, 11°, 12° ou 13°, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, aucun contrôle n'est effectué lorsqu'il existe un certificat de visite valable dont la durée de validité couvre la durée complète de validité de la marque d'immatriculation d'exportation transit, lorsque la première date de contrôle n'est pas atteinte au cours de la durée complète de validité de la marque d'immatriculation d'exportation transit ...[+++]

"Als de titularis onder een van de personen, vermeld in artikel 5, § 1, 10°, 11°, 12° of 13°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, valt, wordt geen keuring uitgevoerd als er een geldig keuringsbewijs voorhanden is waarvan de geldigheidsduur de volledige geldigheidsduur van de transit exportkentekenplaat dekt, als de eerste controledatum niet wordt bereikt gedurende de volledige geldigheidsduur van de transit exportkentekenplaat of als er een vrijstelling van de keuringsplicht van toepassing is".


Par « régime de travail à temps plein », il y a lieu d'entendre : le régime de travail visé dans la convention collective de travail du 11 mai 2001 portant sur la durée du travail et la répartition de la durée du travail (Convention enregistrée le 27 août 2001 sous le numéro 58652/CO/110).

Onder « voltijdse arbeidsregeling » moet worden verstaan : de arbeidsregeling zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 betreffende de arbeidsduur en de verdeling van de arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 2001 onder het nummer 58652/CO/110).


Dans le Moniteur belge du 09/11/2001, page 38529, numéro d'enregistrement 59225/CO/133, lire « durée de validité : du 01/01/2001 au 31/12/2002, avec clause de reconduction » au lieu de « durée de validité : du 01/01/2001, avec clause de reconduction ».

In het Belgisch Staatsblad van 09/11/2001, bladzijde 38529, registratienummer 59225/CO/133, lezen « geldigheidsduur : van 01/01/2001 tot 31/12/2002, met verlengingsbeding » in plaats van « geldigheidsduur : van 01/01/2001, met verlengingsbeding ».


11 MAI 2001. - Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 avril 2001 de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative à la durée du travail dans les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1)

11 MEI 2001. - Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001 van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (1)


Cependant, si les droits des producteurs de phonogrammes, par expiration de la durée de la protection qui leur était reconnue en vertu du présent paragraphe dans sa version antérieure à la modification par la directive 2001/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information(11) ne sont plus protégés le 22 décembre 2002, ce paragraphe ne peut avoir pour effet de protéger ces droits à nouveau".

Indien een fonogram echter op 22 december 2002 niet langer is beschermd doordat de overeenkomstig dit lid in de versie vóór wijziging bij Richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij(11) verleende beschermingstermijn is verstreken, wordt het fonogram door dit lid niet opnieuw beschermd".


[22] Proposition de directive du Conseil relative au statut des ressortissants de pays tiers résidents de longue durée, COM(2001) 127 final, JO C 240E du 28.8.2001, p. 79-87 et proposition de directive du Conseil relative aux conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi salarié ou de l'exercice d'une activité économique indépendante, COM(2001) 386 final, JO C 332E du 27.11.2001, p. 248-256.

[22] Voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de status van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen, COM(2001)127 def., PB C 240E van 28.8.2001, blz. 79-87 en voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de voorwaarden inzake toegang en verblijf van onderdanen van derde landen met het oog op arbeid in loondienst en economische activiteiten als zelfstandige, COM(2001)386 def., PB C 332E van 27.11.2001, blz. 248-256.


Il s'agit de la proposition modifiée de Directive du Conseil sur le regroupement familial présentée le 10 octobre 2000 [10] et de la proposition de Directive du Conseil relative au statut des ressortissants de pays tiers résidents de longue durée, présentée le 13 mars 2001 [11].

Het gaat om het gewijzigd voorstel voor de richtlijn van de Raad inzake het recht op gezinshereniging, ingediend op 10 oktober 2000 [10], en het voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de status van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen, ingediend op 13 maart 2001 [11].




D'autres ont cherché : 26 11 2001     11 2001 durée     28 11 2001     fois la durée     juillet     dont la durée     mai     durée     belge du 09 11 2001     lire durée     directive     longue durée     mars     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

11 2001 durée ->

Date index: 2024-02-09
w