Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2 dernières phrases portent " (Frans → Nederlands) :

Les 2 dernières phrases portent exclusivement sur les membres du personnel administratif du Comité permanent P. L'observation du service juridique du Sénat que les règles relatives à l'engagement politique des membres du personnel administratif n'ont pas leur place dans l'article 20 de la loi du 18 juillet 1991, qui concerne exclusivement les membres du Service d'enquêtes P, est donc judicieuse.

De laatste twee zinnen gaan uitsluitend over de leden van het administratief personeel van het Vast Comité P. De opmerking van de juridische dienst van de Senaat dat de voorschriften inzake het politieke engagement van de leden van het administratief personeel niet thuishoren in artikel 20 van de wet van 18 juli 1991, dat integraal betrekking heeft op de leden van de Dienst enquêtes P, is dus terecht.


Les 2 dernières phrases portent exclusivement sur les membres du personnel administratif du Comité permanent P. L'observation du service juridique du Sénat que les règles relatives à l'engagement politique des membres du personnel administratif n'ont pas leur place dans l'article 20 de la loi du 18 juillet 1991, qui concerne exclusivement les membres du Service d'enquêtes P, est donc judicieuse.

De laatste twee zinnen gaan uitsluitend over de leden van het administratief personeel van het Vast Comité P. De opmerking van de juridische dienst van de Senaat dat de voorschriften inzake het politieke engagement van de leden van het administratief personeel niet thuishoren in artikel 20 van de wet van 18 juli 1991, dat integraal betrekking heeft op de leden van de Dienst enquêtes P, is dus terecht.


13 OCTOBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié en dernier lieu par la loi de 27 décembre 2005, § 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié en dernier lieu par la loi de 22 juin 2016, § 8, troisième alinéa, inséré par la loi du 19 décembre 2008 et l'article 72bis, § 1bis, alinéa 1, ...[+++]

13 OKTOBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 1 ...[+++]


Toutefois, dans la mesure où cette dernière phrase permet au fonctionnaire dirigeant de se constituer partie civile pour la première fois en appel, il est dérogé à l'article 67 du Code d'instruction criminelle (CIC) (1), et ni la loi relative aux normes de produits ni toute autre disposition ne procurent un fondement juridique à cet effet, de sorte que cette phrase doit être omise (2).

In zoverre met deze laatste zin evenwel wordt toegelaten dat de leidend ambtenaar zich voor het eerst in hoger beroep burgerlijke partij stelt, wordt hiermee afgeweken van artikel 67 van het Wetboek van Strafvordering (Sv) (1), en biedt de productnormenwet, noch enige andere bepaling hiervoor rechtsgrond, zodat deze zin moet worden weggelaten (2).


; 3° au paragraphe 2, la dernière phrase est suivie par la phrase suivante : « Une suspension préventive implique également que, le cas échéant, tout contrat, quelle qu'en soit la forme, sur lequel est basé l'apprentissage sur le lieu de travail pour l'élève concerné, est suspendu de plein droit et immédiatement».

3° aan paragraaf 2 wordt na de laatste zin de volgende zin toegevoegd: "Preventieve schorsing houdt tevens in dat in voorkomend geval van rechtswege en met onmiddellijke ingang elke overeenkomst, ongeacht zijn vorm, waarop leren op een werkplek voor de betrokken leerling is gebaseerd, wordt geschorst".


Section 5. - Modifications au Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010 Art. 56. A l'article 123/10 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, inséré par le décret du 4 avril 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, 1°, la dernière phrase est suivie par la phrase suivante : « Une exclusion temporaire implique également que, le cas échéant, tout contrat, quelle qu'en soit la forme, sur lequel est basé l'apprentissage sur le lieu de travail pour l'élève concerné, est suspendu de plein droit et immédiatement».

Afdeling 5. - Wijzigingen van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010 Art. 56. In artikel 123/10 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, ingevoegd bij het decreet van 4 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan paragraaf 1, 1°, wordt na de laatste zin de volgende zin toegevoegd: "Tijdelijke uitsluiting houdt tevens in dat in voorkomend geval van rechtswege en met onmiddellijke ingang elke overeenkomst, ongeacht zijn vorm, waarop leren op een werkplek voor de betrokken leerling is gebaseerd, wordt geschorst".


Art. 8. A l'article 45 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 9 février 1996 et 3 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, 1°, les mots « agents de l'Administration des Voies navigables » sont remplacés par les mots « membres du personnel habilités des gestionnaires des voies navigables » ; 2° au paragraphe 1, 2°, a), les mots « membres du personnel habilités de l'Autorité flamande et les » sont insérés entre le mot « les » et le mot « agents » ; 3° au paragraphe 2, les mots « et membres du personnel » sont insérés entre les mots « les agents » et le mot « désignés » ; 4° le paragraphe 2, 1°, est remplacé par ce qui suit : « 1° les membres du personnel habilités des gestionnaires des voies n ...[+++]

Art. 8. In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 februari 1996 en 3 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "ambtenaren van het Bestuur der Waterwegen" vervangen door de woorden "bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders"; 2° in paragraaf 1, 2°, a), worden tussen het woord "de" en het woord "ambtenaren" de woorden "bevoegde personeelsleden van de Vlaamse overheid en de" ingevoegd; 3° in paragraaf 2 worden tussen het woord "ambtenaren" en het woord "toezien" de woorden "en personeelsleden" ingevoegd; 4° paragraaf 2, 1° wordt verva ...[+++]


b) au paragraphe 1, premier alinéa, première phrase, le membre de phrase final « .et lui adresser des recommandations appropriées » est supprimé; à la dernière phrase, le membre de phrase final « .et peut, statuant selon la même procédure, demander à des personnalités indépendantes de présenter dans un délai raisonnable un rapport sur la situation dans l'État membre en question » est remplacé par « .et peut lui adresser des recommandations, en statuant selon la même procédure».

b) in lid 1, eerste alinea, eerste zin, wordt « .en die Lidstaat passende aanbevelingen doen » geschrapt; in de laatste zin wordt « .en kan hij volgens dezelfde procedure onafhankelijke personen vragen binnen een redelijke termijn een verslag over de situatie in die Lidstaat voor te leggen » vervangen door « .en kan hij die Lidstaat volgens dezelfde procedure aanbevelingen doen».


b) au paragraphe 1, premier alinéa, première phrase, le membre de phrase final « .et lui adresser des recommandations appropriées » est supprimé; à la dernière phrase, le membre de phrase final « .et peut, statuant selon la même procédure, demander à des personnalités indépendantes de présenter dans un délai raisonnable un rapport sur la situation dans l'État membre en question » est remplacé par « .et peut lui adresser des recommandations, en statuant selon la même procédure».

b) in lid 1, eerste alinea, eerste zin, wordt « .en die Lidstaat passende aanbevelingen doen » geschrapt; in de laatste zin wordt « .en kan hij volgens dezelfde procedure onafhankelijke personen vragen binnen een redelijke termijn een verslag over de situatie in die Lidstaat voor te leggen » vervangen door « .en kan hij die Lidstaat volgens dezelfde procedure aanbevelingen doen».


Dans la dernière phrase de l'alinéa 1 proposé de cet article, compléter la dernière phrase par les mots « auprès du même juge ».

De laatste zin van het voorgestelde eerste lid van dit artikel aanvullen met de woorden « bij dezelfde rechter ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

2 dernières phrases portent ->

Date index: 2021-07-16
w