— il s'inquiétait de la prise en compte insuffisante du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant notamment dans des situations telles que la détention, le placement en institution, etc. Il s'inquiétait des mauvais traitements auxquels seraient soumis les enfants placés dans des familles ou des institutions ainsi que de l'absence de mesures propres à assurer la réadaptation sociale des enfants qui en sont victimes;
— het Comité was bezorgd over het feit dat er onvoldoende rekening wordt gehouden met het hoger belang van het kind, met name in situaties zoals opsluiting, plaatsing in een instelling, enz. Het was bezorgd over de slechte behandeling die kinderen die in gezinnen of instellingen zijn geplaatst, zouden ondergaan alsook over het ontbreken van maatregelen om kinderen die hiervan het slachtoffer zijn, opnieuw te integreren in de maatschappij;