Cette condition n'est toutefois pas d'application lorsqu'il s'agit d'actions en référé et d'actions possessoires; en effet, le collège des bourgmestre et échevins fait tous actes conservatoires ou interruptifs de la prescription et des déchéances (articles 123, 9° et 270, alinéa 1er). b) Le conseil communal ne peut accorder globalement au collège l'autorisation d'agir en tant que partie demanderesse; en outre, une autorisation est exigée dans chaque stade de la procédure (appel, pourvoi en cassation).
Deze voorwaarde geldt evenwel niet wanneer het gaat om vorderingen in kort geding en bezitsvorderingen; het college van burgemeester en schepenen verricht immers alle handelingen tot bewaring van recht of tot stuiting van verjaring en van verval (artikel 123, 9°, en artikel 270, eerste lid). b) De gemeenteraad kan de machtiging om als eiser op te treden niet globaal verlenen aan het college; daarenboven is een machtiging in iedere stand van het geding (hoger beroep, voorziening in cassatie) vereist.