Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agriculteur bio
Analyste
Bio-accumulation
Bio-agriculteur
Bio-industrie
Bio-informaticien
Chercheur TIC
EC Bio-industries
EC S2R
Encodeur
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Expert informaticien
Informaticien
Informaticien expert
Ingénieur système
Linguiste informaticien
Linguiste informaticienne
Professeur en TIC
Profession de l'informatique
Programmeur
Yaourt bio

Traduction de «Bio-informaticien » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bio-informaticien | bio-informaticien/bio-informaticienne | bioinformaticien en études, recherche et développement | bioinformaticien/bioinformaticienne

bio-informaticus | bio-informaticus studies, onderzoek en ontwikkeling


expert informaticien | informaticien expert

informaticus-deskundige


informaticien | professeur en TIC | chercheur TIC | informaticien/informaticienne

ICT researcher | IT researcher | computer scientist | computerwetenschapper


linguiste informaticien | linguiste informaticien/linguiste informaticienne | linguiste informaticienne

spraaktechnoloog | taal- en spraaktechnoloog | computerlinguïst | taaltechnoloog


bio-accumulation (adj. bio-accumulable)

bio-accumulatie


agriculteur bio | bio-agriculteur

bioboer | biologische akkerbouwer


entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

Europese gemeenschappelijke onderneming [ gemeenschappelijke onderneming Artemis | Gemeenschappelijke Onderneming BBI | Gemeenschappelijke Onderneming biogebaseerde industrieën | Gemeenschappelijke Onderneming brandstofcellen en waterstof | gemeenschappelijke onderneming Clean Sky | Gemeenschappelijke Onderneming Ecsel | gemeenschappelijke onderneming ENIAC | Gemeenschappelijke Onderneming FCH | Gemeenschappelijke Onderneming Fusion for Energy | gemeenschappelijke onderneming IMI | Gemeenschappelijke Onderneming S2R | gemeenschappelijke onderneming SESAR | Gemeenschappelijke Onderneming Shift2Rail ]


profession de l'informatique [ analyste | encodeur | informaticien | ingénieur système | programmeur ]

beroep in de informatica [ codeur | informaticus | programmeur | systeemingenieur ]




bio-industrie

bio-industrie [ biogebaseerde industrie | industrie op biobasis ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- une capacité à travailler de façon autonome et bien interagir et travailler au sein d'une équipe, excellentes compétences pour établir des relations afin de pouvoir collaborer avec des biologistes moléculaires, des épidémiologistes et des bio-informaticiens;

- uitstekende vaardigheden om relaties op te bouwen om te kunnen samenwerken met moleculair biologen, epidemiologen en bio-informatici;


2° aux alinéas 3 et 4, les mots "visé à l'article 20, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat" sont chaque fois remplacés par les mots " d'informaticien, d'ingénieur civil, de bio ingénieur, d'ingénieur agronome, d'ingénieur chimiste et des industries agricoles, de médecin, de vétérinaire, pharmacien ou actuaire".

2° In het derde en het vierde lid, worden de woorden "bedoeld in artikel 20, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel" telkens vervangen door de woorden "van informaticus, van burgerlijk ingenieur, van bio ingenieur, van landbouwkundig ingenieur, van ingenieur voor de scheikunde en de landbouwindustrieën, van arts, van dierenarts, van apotheker of van actuaris".


Informaticien directeur à Gembloux Agro-Bio Tech-ULg à Gembloux.

Informaticus-directeur te Gembloux Agro-Bio Tech-ULg te Gembloux.


w