Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'un
Lire non ouvert à la circulation publique
Qui se situe sur le territoire de la Région flamande ».

Traduction de «Lire non ouvert à la circulation publique » (Français → Néerlandais) :

Il ressort du texte et des travaux préparatoires de l'article 25 qu'une autorisation n'est requise que pour l'exploitation de services de taxis « à partir de la voie publique ou à tout autre endroit non ouvert aux transports en commun [lire : non ouvert à la circulation publique] qui se situe sur le territoire de la Région flamande ».

Uit de tekst en de parlementaire voorbereiding van artikel 25 blijkt dat enkel een vergunning is vereist voor het exploiteren van taxidiensten « van op de openbare weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt ».


L'article 25 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de personnes par la route dispose : « Personne ne peut, sans autorisation, exploiter un service de taxi à l'aide [d'un] ou [de] plusieurs véhicules à partir de la voie publique ou à tout autre endroit non ouvert aux transports en commun [lire : non ouvert à la circulation publique] qui se situe sur le territoire de la Région flamande ».

Artikel 25 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg bepaalt : « Niemand mag, zonder vergunning, een taxidienst exploiteren door middel van één of meer voertuigen van op de openbare weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt ».


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre stricte de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6. In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing van de afwijking waarin artikel 5 voorziet.


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre strict de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6. In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing van de afwijking waarin artikel 5 voorziet.


Art. 8. Par dérogation aux articles 2 et 7, alinéa 1, de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, MM. Willy, Emmanuel et Julien Poncelet sont autorisés à circuler sur les parcelles énumérées à l'article 7, alinéa 2, dans le cadre de la pratique de la pêche.

Art. 8. In afwijking van de artikelen 2 en 7, eerste lid, van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, kunnen de heren Willy, Emmanuel en Julien Poncelet op de percelen opgesomd in artikel 7, tweede lid, rondlopen.


Art. 8. Par dérogation aux articles 2 et 7, alinéa 1, de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, les membres de la société de pêche locataire du droit de pêche sont autorisés à circuler sur le chemin dit des pêcheurs longeant le bloc de la réserve naturelle situé en rive gauche de la Lomme et ce, afin d'y pratiquer la pêche.

Art. 8. In afwijking van de artikelen 2 en 7, eerste lid, van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, kunnen de leden van de hengelvereniging die het visrecht huren, de weg genoemd « des pêcheurs » gebruiken langs het gedeelte van het natuurreservaat gelegen op de linkeroever van de Lomme, om er te vissen.


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre strict de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6. In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing van de afwijking waarin artikel 5 voorziet.


Art. 6. Par dérogation aux articles 5, a, b, c, d, et 7, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis d'utiliser des cycles non motorisés, de pratiquer de l'équitation, de circuler à skis et d'être accompagné d'un animal tenu en laisse, et ce sans préjudice de l'article 5.

Art. 6. In afwijking van artikel 5 a, b, c, d, en 7, tweede lid, van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt het gebruik van niet-gemotoriseerde fietsen, het paardrijden, het skiën en het begeleiden van een dier aan de leiband toegelaten, onverminderd artikel 5.


Art. 6. Par dérogation aux articles 5, a, b, c, d, et 7, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserve s naturelles domaniale en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis d'utiliser des cycles non motorisés, de pratiquer de l'équitation, de circuler à skis et d'être accompagné d'un animal tenu en laisse, et ce sans préjudice de l'article 5.

Art. 6. In afwijking van de artikelen 5, a, b, c, d en 7, tweede lid, van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegelaten niet-gemotoriseerde cycli te gebruiken, paardrijden uit te oefenen, te skiën en vergezeld te worden van een aan de leiband gehouden hond en onverminderd artikel 5.


« Personne ne peut, sans autorisation, exploiter un service de taxi à l'aide [d'un] ou plusieurs véhicule(s) à partir de la voie publique ou à tout autre endroit non ouvert aux transports en commun [lire : non ouvert à la circulation publique] qui se situe sur le territoire de la Région flamande ».

« Niemand mag, zonder vergunning, een taxidienst exploiteren door middel van één of meer voertuigen van op de openbare weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt ».




D'autres ont cherché : commun lire     endroit non ouvert     circulation     voie publique     police     julien poncelet     des chemins ouverts     circulation publique     Lire non ouvert à la circulation publique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Lire non ouvert à la circulation publique ->

Date index: 2022-04-14
w