Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caution pour les dépens
Centre de services partagés
Consommation collaborative
Dépens
Folie à deux Trouble paranoïaque induit
Frais de justice
Frais judiciaire
Liquidation des dépens
Part du marché
Partage de marché
Partage de temps
Partage des coûts
Partage des dépens
Provision ad litem
Psychotique induit
Répartition de marché
Sûreté en garantie des dépens
Temps partagé
Vol avec partage de code
Vol à codes partagés
Véhicule en temps partagé
Véhicule partagé
économie collaborative
économie du partage
économie à la demande

Traduction de «Partage des dépens » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
partage des coûts | partage des dépens

verdelen van de proceskosten


Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit

Omschrijving: Een waanstoornis die door twee of meer personen met nauwe emotionele banden wordt gedeeld. Slechts één van de personen lijdt aan een echte psychotische stoornis; de wanen zijn bij de ander(en) geïnduceerd en worden doorgaans opgegeven wanneer de personen worden gescheiden. | Neventerm: | folie à deux | geïnduceerde paranoïde stoornis | geïnduceerde psychotische stoornis | inductiepsychose


frais de justice [ dépens | frais judiciaire | liquidation des dépens ]

gerechtskosten [ proceskosten ]


caution pour les dépens | provision ad litem | sûreté en garantie des dépens

voorraad wegens geding | voorraad wegens proces


vol à codes partagés | vol avec partage de code

gezamenlijke vluchtnummers | vlucht met gedeelde vluchtcode


véhicule partagé | véhicule en temps partagé

Gedeelde auto




économie collaborative [ consommation collaborative | économie à la demande | économie du partage ]

deeleconomie [ autodelen | deel- en ruileconomie | peer-to-peereconomie ]


répartition de marché [ partage de marché | part du marché ]

marktverdeling [ marktaandeel | verdeling van de markt ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les scellés qui ont été apposés conformément aux articles 1148 à 1151 inclus du Code judiciaire ne peuvent être levés et un fonctionnaire ou officier public ou ministériel ne peut vendre les biens de la succession ni en dresser acte de partage avant la délivrance d'un certificat du membre du personnel compétent, constatant que l'héritier habitant en dehors de l'Espace économique européen s'est conformé aux dispositions de cet article, à peine de tous dépens et dommag ...[+++]

De zegels die overeenkomstig artikel 1148 tot en met 1151 van het Gerechtelijk Wetboek gelegd zijn, mogen niet gelicht worden en geen openbare of ministeriële ambtenaar of officier mag de goederen van de nalatenschap verkopen, noch er de akte van verdeling van opmaken, vóór de aflevering van een getuigschrift van het bevoegde personeelslid, waaruit blijkt dat de erfgenaam die buiten de Europese Economische Ruimte woont, zich naar de bepalingen van dit artikel gedragen heeft, op straffe van alle kosten en schadevergoedingen.


Le secrétaire d'État aux Familles se rallie à cette remarque: les accords homologués devant le juge peuvent régler la manière dont les dépens vont être liquidés, en compensation, en partage ou pris en charge totalement par le demandeur.

De staatssecretaris voor Gezinsbeleid schaart zich achter die opmerking : de voor de rechter gehomologeerde overeenkomsten kunnen de manier bepalen waarop de kosten worden vereffend : als compensatie, gedeeld of volledig ten laste van de aanvrager.


Lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, § 2, c'est-à-dire dans le cadre d'une demande conjointe, les dépens sont partagés par parts égales.

Wanneer de echtscheiding wordt uitgesproken op grond van artikel 229, § 2, dat wil zeggen in het raam van een gezamenlijk verzoek, worden de kosten gelijk verdeeld.


« Art. 1258. — Sauf convention contraire, les dépens sont partagés entre les parties lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, §§ 1 et 2, du Code civil.

« Art. 1258. — Behoudens andersluidende overeenkomst worden de kosten verdeeld onder de partijen wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond van artikel 229, §§ 1 en 2, van het Burgerlijk Wetboek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une des options possibles pour rétablir l'équilibre serait évidemment de supprimer le second alinéa de l'article 1258 du Code judiciaire et de considérer que les dépens sont systématiquement partagés entre les parties, quelle que soit la forme de la demande en divorce (conjointe ou unilatérale).

Eén van de mogelijke opties om het evenwicht te herstellen is de schrapping van het tweede lid van artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek en de invoering van het principe dat de kosten steeds verdeeld worden over de partijen ongeacht op welke wijze de echtscheiding wordt aangevraagd (gezamenlijk of eenzijdig).


« Sauf convention contraire, les dépens sont partagés entre les parties lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, §§ 1 et 2, du Code civil.

« Behoudens andersluidende overeenkomst worden de kosten verdeeld onder de partijen wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond van artikel 229, §§ 1 en 2, van het Burgerlijk Wetboek.


Sauf convention contraire, les dépens sont partagés par parts égales entre les parties lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, § 2, du Code civil.

Behoudens andersluidende overeenkomst worden de kosten in gelijke delen over de partijen verdeeld ingeval de echtscheiding wordt uitgesproken op grond van artikel 229, § 2, van het Burgerlijk Wetboek.


Alors que, selon l'article 1258, alinéa 1, du Code judiciaire, sauf convention contraire, les dépens sont partagés entre les parties lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, § § 1 et 2, du Code civil, étant entendu que lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, § 1, du Code civil, le juge peut en décider autrement, compte tenu de toutes les circonstances de la cause ».

Terwijl volgens artikel 1258, lid 1, van het Gerechtelijk Wetboek de kosten, behoudens andersluidende overeenkomst, worden verdeeld onder de partijen wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond van de artikelen 229, § § 1 en 2, van het Burgerlijk Wetboek, met dien verstande dat wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond van artikel 229, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, de rechter anders kan beslissen rekening houdend met alle omstandigheden van de zaak ».


« Sauf convention contraire, les dépens sont partagés entre les parties lorsque le divorce est prononcé sur la base de l'article 229, § § 1 et 2, du Code civil.

« Behoudens andersluidende overeenkomst worden de kosten verdeeld onder de partijen wanneer de echtscheiding is uitgesproken op grond van artikel 229, § § 1 en 2, van het Burgerlijk Wetboek.


Cependant, en vertu de l'article 1258, alinéa 1, du Code judiciaire, les dépens sont partagés entre les parties, sauf convention contraire, lorsque le divorce est prononcé sur la base des paragraphes 1 et 2 de l'article 229, étant entendu que lorsque le divorce est prononcé sur la base du paragraphe 1, le juge peut en décider autrement, compte tenu de toutes les circonstances de la cause.

Krachtens het eerste lid van artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek evenwel worden de kosten, behoudens andersluidende overeenkomst, onder de partijen verdeeld, wanneer de echtscheiding op grond van de paragrafen 1 en 2 van artikel 229 wordt uitgesproken, met dien verstande dat wanneer de echtscheiding op grond van paragraaf 1 wordt uitgesproken, de rechter anders kan beslissen, rekening houdend met alle omstandigheden.


w