Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégement de peine
Condamnation
Empoisonnement
Emprisonnement
Exécuter une peine
Exécution de la peine
Fusillade
Incarcération
Peine
Peine capitale
Peine carcérale
Peine d'emprisonnement
Peine privative de liberté
Pendaison
Purger une condamnation
Purger une peine
Qu'ils soient permanents ou temporaires
Remettre
Remettre en main propre
Remettre en état
Remettre une peine
Remise de peine
Réduction de peine
Sanction pénale
Subir une peine
Telle que asphyxie par gaz
à remettre en main propre
électrocution

Traduction de «Remettre une peine » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


exécution de la peine

voltrekking van de straf [ uitvoering van de straf ]


sanction pénale [ condamnation | peine ]

strafsanctie [ straf | veroordeling ]


allégement de peine [ réduction de peine | remise de peine ]

strafvermindering [ kwijtschelding van straf | strafverlichting ]


à remettre en main propre | remettre en main propre

aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen


emprisonnement | incarcération | peine carcérale | peine d'emprisonnement | peine privative de liberté

gevangenisstraf | gevangenschap | sanctie van vrijheidsbeneming | vrijheidsbenemende straf | vrijheidsstraf


exécuter une peine | purger une condamnation | purger une peine | subir une peine

een straf uitzitten | zijn tijd uitzitten


Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison

elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | asfyxie door gas | elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | onthoofding, decapitatie (door guillotine) | elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als t ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« La remise ou la réduction de peines (peines pécuniaires pénales et confiscations) dans le cadre de la procédure d'insolvabilité collective et de la procédure civile de saisie qui peut ou non faire naître une situation de concours, ne peut être consentie qu'après l'octroi de la grâce royale (article en projet 464/1, § 8, cinquième alinéa, CIC). Cette disposition garantit l'application de l'article 110 de la Constitution qui octroie au Roi la compétence de réduire ou de remettre les peines (article en projet 464/1, § 7, cinquième alin ...[+++]

« De kwijtschelding of vermindering van de straffen (penale geldboeten en verbeurdverklaringen) in het raam van een collectieve insolventieprocedure en een burgerlijke beslagprocedure, die al dan niet een samenloopsituatie doen ontstaan, kan enkel worden toegestaan na het verlenen van koninklijke genade (ontworpen artikel 464/1, § 8, vijfde lid, Sv.) Deze bepaling waarborgt de toepassing van artikel 110 Grondwet, dat aan de Koning de bevoegdheid verleent om straffen te verminderen of kwijt te schelden (ontworpen artikel 464/1, § 7, vijfde lid, Sv.).


« L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, en ce qu'il ne prévoit pas la possibilité pour le juge de prendre en considération la période durant laquelle les conditions imposées ont été respectées pour ne remettre à exécution que partiellement la peine d'emprisonnement assortie du sursis révoqué, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'en cas de condamnation à une peine de probation auto ...[+++]

« Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, in zoverre het niet voorziet in de mogelijkheid voor de rechter om rekening te houden met de periode tijdens welke de opgelegde voorwaarden werden nageleefd teneinde de gevangenisstraf die met het herroepen uitstel gepaard gaat, maar gedeeltelijk opnieuw ten uitvoer te leggen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien artikel 37undecies, vierde lid, van het ...[+++]


Considérant que la possibilité de déroger au principe d'équilibre entre la vie privée, la vie sociale et culturelle des personnes qui sont actives dans le commerce de détail et les intérêts des consommateurs doit être utilisée de manière objective et raisonnable sous peine de remettre en question l'utilité même de la loi précitée pour la protection de la vie privée, de la vie sociale et culturelle des personnes qui sont actives dans le commerce de détail ;

Overwegende dat de mogelijkheid om af te wijken van het evenwichtsbeginsel tussen het privé-, het sociale en het culturele leven van de mensen die actief zijn in de kleinhandel en de belangen van de consument gebruikt moet worden op een objectieve en redelijke manier om het nut van voormelde wet zelf voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, het sociale leven en het culturele leven van de mensen die actief zijn in de detailhandel niet in vraag te stellen;


C'est dans ce cadre que l'article 110 de la Constitution doit être révisé afin de permettre la modernisation du droit de grâce qui permet au Roi de réduire ou de remettre les peines prononcées par les juges.

In dat kader moet artikel 11 van de Grondwet worden herzien, teneinde de modernisering mogelijk te maken van het gratierecht, op basis waarvan de Koning de door de rechters uitgesproken straffen kan kwijtschelden of verminderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nonobstant l'article 110 de la Constitution, le Roi n'a donc pas le droit de remettre les peines prononcées par le Tribunal international.

Ondanks artikel 110 van de Grondwet heeft de Koning dus niet het recht de door het Internationaal Tribunaal uitgesproken straffen kwijt te schelden.


Nonobstant l'article 110 de la Constitution, le Roi n'a donc pas le droit de remettre les peines prononcées par le Tribunal international.

Ondanks artikel 110 van de Grondwet heeft de Koning dus niet het recht de door het Internationaal Tribunaal uitgesproken straffen kwijt te schelden.


C'est dans ce cadre que l'article 110 de la Constitution doit être révisé afin de permettre la modernisation du droit de grâce qui permet au Roi de réduire ou de remettre les peines prononcées par les juges.

In dat kader moet artikel 11 van de Grondwet worden herzien, teneinde de modernisering mogelijk te maken van het gratierecht, op basis waarvan de Koning de door de rechters uitgesproken straffen kan kwijtschelden of verminderen.


Procédure de remise: une procédure qui autorise un pays à remettre une personne à un autre pays en vue de mener des poursuites pénales ou de purger une peine de prison ou une période de détention.

Procedure voor overlevering: een procedure die een land de mogelijkheid biedt om een persoon over te leveren aan een ander land met het oog op strafvervolging of tenuitvoerlegging van een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel.


Procédure de remise: une procédure qui autorise un pays à remettre une personne à un autre pays en vue de mener des poursuites pénales ou de purger une peine de prison ou une période de détention.

Procedure voor overlevering: een procedure die een land de mogelijkheid biedt om een persoon over te leveren aan een ander land met het oog op strafvervolging of tenuitvoerlegging van een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel.


Si un condamné s'évade de son lieu de détention et fuit l'État chargé de l'exécution de la peine, cet État peut, après avoir consulté la Cour, demander à l'État dans lequel se trouve le condamné de le lui remettre en application des accords bilatéraux ou multilatéraux en vigueur, ou demander à la Cour de solliciter la remise de cette personne au titre du chapitre IX. Lorsque la Cour sollicite la remise d'une personne, elle peut demander que cette personne soit livrée à l'État dans lequel elle accomplissait sa peine ou à un autre État ...[+++]

Indien een veroordeelde zijn plaats van detentie, en daarna de staat belast met de tenuitvoerlegging van de straf ontvlucht, kan die staat na het Hof te hebben geraadpleegd aan de staat waar de veroordeelde persoon zich bevindt, vragen die persoon aan hem over te dragen krachtens geldende bilaterale of multilaterale overeenkomsten, of aan het Hof vragen dat het op grond van hoofdstuk 9 om de overdracht van die persoon verzoekt. Indien het Hof om de overdracht van een persoon verzoekt, kan het vragen dat die persoon hetzij wordt overgedragen aan de staat waarin betrokkene zijn straf onderging, hetzij aan een andere staat die het Hof aanwi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Remettre une peine ->

Date index: 2023-01-27
w