Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation de chef de famille
Allocation de foyer
Allocation de parent isolé
Allocation de salaire unique
Allocation logement
Allocations familiales
Canalisation de retour
Conduite de refoulement
Conduite de retour
Femme au foyer
Infection par convalescent de retour au foyer
Prestation familiale
Rentrée au foyer
Retour
Retour au foyer
Retour veineux pulmonaire anormal
Retour veineux pulmonaire anormal partiel
Retour veineux pulmonaire anormal total
Tube de retour
Tuyauterie de retour
Valve anti-retour en ligne à usage unique
Vit dans un foyer pour enfants

Traduction de «Retour au foyer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rentrée au foyer | retour au foyer

terugkomst in het gezin


infection par convalescent de retour au foyer

Heimkehrfaelle


canalisation de retour | conduite de refoulement | conduite de retour | retour | tube de retour | tuyauterie de retour

retourleiding


Retour veineux pulmonaire anormal

abnormale verbinding van venae pulmonales


Retour veineux pulmonaire anormal partiel

abnormale verbinding van venae pulmonales, partieel


Retour veineux pulmonaire anormal total

abnormale verbinding van venae pulmonales, volledig


valve anti-retour en ligne à usage unique

'in-line'-terugslagklep voor eenmalig gebruik






prestation familiale [ allocation de chef de famille | allocation de foyer | allocation de parent isolé | allocation de salaire unique | allocation logement | allocations familiales ]

gezinsuitkering [ gezinstoelage | huisvestingstoelage | kinderbijslag | kostwinnerstoelage | toelage bij een enkel loon | toelage voor eenoudergezin ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le foyer avait été déclenché par un voyageur de retour d’Inde.

De uitbraak kon in verband worden gebracht met een reiziger die was teruggekeerd uit India.


Or, c'est le retour au foyer qui est pris en compte pour calculer le temps de guerre pour les prisonniers politiques ou pour les prisonniers de guerre. Prendre en considération le temps de service au-delà du 8 mai pour les volontaires de guerre ne constituerait donc pas un précédent obligeant à modifier le traitement d'autres catégories de militaires ou résistants.

Wanneer men voor de oorlogsvrijwilligers rekening houdt met de diensttijd na 8 mei, schept men dus geen precedent waardoor de behandeling van andere groepen van militairen of verzetslui moet worden aangepast.


Or, c'est le retour au foyer qui est pris en compte pour calculer le temps de guerre pour les prisonniers politiques ou pour les prisonniers de guerre. Prendre en considération le temps de service au-delà du 8 mai pour les volontaires de guerre ne constituerait donc pas un précédent obligeant à modifier le traitement d'autres catégories de militaires ou résistants.

Wanneer men voor de oorlogsvrijwilligers rekening houdt met de diensttijd na 8 mei, schept men dus geen precedent waardoor de behandeling van andere groepen van militairen of verzetslui moet worden aangepast.


Art. 10. Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 19 mai 1981 précité sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, les termes « ou en vue de l'accueil d'un enfant de moins de douze ans dans leur famille suite à une décision judiciaire de placement dans une famille d'accueil » sont supprimés. 2° l'alinéa 2 comprenant les termes : « La durée maximale de ce congé est fixée à six semaines » est complété par les termes : « et débute endéans les trois semaines qui précèdent ou les six mois qui suivent la date à laquelle l'enfant est effectivement accueilli dans le foyer » ; 3° des alinéas 3 à 5 sont insérés, rédigés comme suit ...[+++]

Art. 10. In artikel 13 van het voormelde koninklijk besluit van 19 mei 1981, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden " of wanneer zij een kind van minder dan twaalf jaar opvangen in hun gezin tengevolge van een gerechtelijke beslissing om plaatsing in een onthaalgezin " geschrapt; 2° het tweede lid, dat de woorden " De maximale duur van dat verlof wordt vastgesteld op zes weken". inhoudt, wordt aangevuld met de woorden : "en begint binnen de drie weken voorafgaand aan of zes maanden volgend op de datum waarop het kind werkelijk in het gezin wordt opgevangen"; 3° er worden een derde lid en een vijfde lid ingevoegd, luidend als volgt : "In afwijking van het vorige lid, kan het opvangverlof begin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. Dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 précité sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, les termes « ou lorsqu'ils accueillent un enfant de moins de douze ans dans leur famille suite à une décision judiciaire de placement dans une famille d'accueil » sont supprimés ; 2° l'alinéa 2 comprenant les termes : « La durée maximale de ce congé est fixée à six semaines » est complété par les termes : « et débute endéans les trois semaines qui précèdent ou les six mois qui suivent la date à laquelle l'enfant est effectivement accueilli dans le foyer » ; 3° des alinéas 3 à 5 sont insérés, rédigés co ...[+++]

Art. 7. In artikel 8bis van het voormelde koninklijk besluit van 8 december 1967 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden " of wanneer zij een kind van minder dan twaalf jaar opvangen in hun gezin tengevolge van een gerechtelijke beslissing om plaatsing in een onthaalgezin " geschrapt; 2° het tweede lid, dat de woorden " De maximale duur van dat verlof wordt vastgesteld op zes weken". inhoudt, wordt aangevuld met de woorden : "en begint binnen de drie weken voorafgaand aan of zes maanden volgend op de datum waarop het kind werkelijk in het gezin wordt opgevangen"; 3° er worden een derde lid, een vierde lid en een vijfde lid ingevoegd, luidend als volgt : "In afwijking van het vorige lid, kan he ...[+++]


Art. 4. Dans l'article 13bis de l'arrêté royal du 15 janvier 1974 précité sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, les termes « ou en vue de l'accueil d'un enfant de moins de douze ans dans leur famille suite à une décision judiciaire de placement dans une famille d'accueil » sont supprimés ; 2° l'alinéa 2 comprenant les termes : « La durée maximale de ce congé est fixée à six semaines » est complété par les termes « et débute endéans les trois semaines qui précèdent ou les six mois qui suivent la date à laquelle l'enfant est effectivement accueilli dans le foyer » ; 3° des alinéas 3 à 5 sont insérés comme suit : ...[+++]

Art. 4. In artikel 13 bis van het voormelde koninklijk besluit van 15 januari 1974 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "of met het oog op de opvang van een kind van minder dan twaalf jaar in hun gezin tengevolge van een gerechtelijke beslissing om plaatsing in een onthaalgezin" geschrapt; 2° het tweede lid, dat de worden " De maximale duur van dat verlof wordt vastgesteld op zes weken" inhoudt, wordt aangevuld met de woorden " en begint binnen de drie weken voorafgaand aan of zes maanden volgend op de datum waarop het kind werkelijk in het gezin wordt opgevangen"; 3° er worden een derde lid, een vierde lid en een vijfde lid ingevoegd, luidend als volgt : "In afwijking van het vorige lid, ka ...[+++]


4 points ont particulièrement entraîné le vote négatif de ces derniers: la question de la démilitarisation de l'île; la question du retour des réfugiés (le plan laissait à la Turquie 18 ans pour appliquer l'obligation qui lui revenait d'organiser le retour d'un petit pourcentage seulement des réfugiés chypriotes grecs dans leurs foyers); la question de dispositions du plan concernant les propriétés (cette clause constituait une flagrante violation de jugements de la Cour européenne des droits de l'homme et a conduit à une immense au ...[+++]

Vier aspecten hebben in het bijzonder de negatieve stemuitslag van de Grieks-Cyprioten tot gevolg gehad : het vraagstuk van de demilitarisatie van het eiland; het vraagstuk van de terugkeer van de vluchtelingen (het plan gaf Turkije 18 jaar voor de uitvoering van zijn verplichting om de terugkeer van maar een klein percentage Grieks-Cypriotische vluchtelingen naar hun huizen te organiseren); het vraagstuk van de bepalingen in het plan met betrekking tot de eigendommen (die clausule vormde een flagrante overtreding van vonnissen van het Europees Hof voor de rechten van de mens en heeft geleid tot een enorme toename van bouwplaatsen op G ...[+++]


Considérant que cette crise a contraint environ 158 000 personnes de quitter leur foyer et qu'elles doivent être aidées dans leurs efforts de retour; considérant que la présence d'engins non explosés, de bombes à sous-munitions et de mines terrestres rend ce retour périlleux;

Overwegende dat zo'n 158 000 mensen als gevolg van de crisis hun huizen hebben moeten ontvluchten en nu moeten worden gesteund in hun pogingen naar huis terug te keren en overwegende dat die terugkeer onveilig wordt gemaakt door de aanwezigheid van clustermunitie, ongeëxplodeerde munitie en landmijnen;


La reconnaissance du « droit au retour » des réfugiés palestiniens tel que le prévoit la résolution 3236 de l'Assemblée générale des Nations unies du 22 novembre 1974, « le droit inaliénable des Palestiniens de retourner dans leurs foyers et vers leurs biens, d'où ils ont été déplacés et déracinés, et demande leur retour », constitue une des clefs à la résolution du conflit et à la cohabitation pacifique entre personnes de culture et de religion différentes.

De erkenning van « het recht op terugkeer » van de Palestijnse vluchtelingen, zoals bekrachtigd in de resolutie 3236 van de Algemene VN-Vergadering van 22 november 1974 als « het onvervreemdbare recht van de Palestijnen om terug te keren naar hun huizen en gronden vanwaar ze verjaagd werden », vormt één van de sleutels om het conflict op te lossen en om mensen met een verschillende cultuur en religie in vrede naast elkaar te laten leven.


destiné au transport de volailles et d'autres oiseaux captifs, d'oeufs à couver ou d'oeufs de consommation, déclare être informé des dispositions de l'arrêté royal du 5 mai 2008 relatif à la lutte contre l'influenza aviaire, notamment qu'au plus tard dans les trois jours ouvrables qui suivent son retour d'un pays tiers ou une zone à risque située dans un Etat membre de l'Union européenne où des cas ou foyers d'influenza aviaire ont été confirmés et avant tout autre transport de volailles et d'autres oiseaux captifs, d'oeufs à couver o ...[+++]

bestemd voor het vervoer van pluimvee en andere in gevangenschap levende vogels, broedeieren of consumptie-eieren, verklaart kennis te hebben genomen van de bepalingen van het koninklijk besluit van 5 mei 2008 betreffende de bestrijding van aviaire influenza, in het bijzonder dat het hierboven vermelde vervoermiddel ten laatste binnen de drie werkdagen volgend op de terugkeer uit een derde land of een in een lidstaat van de Europese Unie gelegen risicogebied waar uitbraken of gevallen van aviaire influenza werden bevestigd en voordat het wordt gebruikt voor een ander vervoer van pluimvee en andere in gevangenschap levende vogels, broedei ...[+++]


w