considérant que, des laits écrémés en poudre de première qualité, celui de fabrication spray se prête mieux au stockage que celui de fabrication roller ; qu'il convient, pour cette raison, de limiter l'intervention en principe à la poudre de fabrication spray ; qu'eu égard aux capacités de production existant dans certains États membres, il est indiqué d'intervenir pendant une période d'adaptation également pour le lait écrémé en poudre de fabrication roller ; que l'adaptation peut ê
tre incitée par une réfaction progressive du prix d'achat pour ce lait en poudre par rapport à celui valable pour le lait écrémé en poudre de fabrication
...[+++]spray ; que cette réfaction peut être établie forfaitairement sur la base de la différence existant entre les prix de marché de ces deux sortes de lait en poudre; Overwegende dat volgens het verstuivingsprocédé vervaardigde soorten mager melkpoeder van eerste kwaliteit beter geschikt zijn voor opslag dan volgens het rollerprocédé vervaardigd melkpoeder van eerste kwaliteit ; dat derhalve de interventie in beginsel tot volgens het verstuivingsprocédé vervaardigd melkpoeder dient te worden beperkt ; dat het wegens de bestaande produktiecapaciteit van enkele Lid-Staten dienstig is , gedurende een aanpassingsperiode eveneens interventiemaatregelen toe te passen voor volgens het rollerprocédé vervaardigd mager melkpoeder ; dat de aanpassing kan worden bevorderd door een geleidelijke vermindering van de aankoopprijs van dit melkpoeder ten opzichte van de aankoopprijs van volgens het verstuivingsprocédé
...[+++]vervaardigd mager melkpoeder ; dat deze vermindering forfaitair kan worden vastgesteld op basis van het verschil tussen de marktprijzen van deze beide soorten melkpoeder ;