Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPC
Comité permanent de la construction
DPC
Directive sur les produits de construction
Législation de la construction
Législation relative aux produits chimiques
Législation sur les produits chimiques
Norme de construction
Produit de construction
Produits de construction
REACH
Règlement sur les produits chimiques
Réglement sur les produits chimiques
Réglementation de la construction
Réglementation sur les produits de construction

Traduction de «Réglementation sur les produits de construction » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réglementation sur les produits de construction

regelgeving inzake bouwmaterialen | regelgeving inzake bouwproducten


législation sur les produits chimiques [ Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques | législation relative aux produits chimiques | REACH | réglement sur les produits chimiques ]

wetgeving inzake chemische producten [ REACH | Registratie en beoordeling van en autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen | verordening inzake chemische producten ]


règlement sur les produits chimiques

Verordening inzake chemische producten


se conformer à la réglementation sur les produits cosmétiques

voldoen aan de wettelijke vereisten op het gebied van cosmetica | wettelijke vereisten op het gebied van cosmetica naleven


directive sur les produits de construction | DPC [Abbr.]

richtlijn bouwprodukten


Comité permanent de la construction | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction | CPC [Abbr.]

Permanent Comité voor de bouw | Permanent Comité voor de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake voor de bouw bestemde producten


produits de construction

bouwproducten | constructieproducten




réglementation de la construction [ législation de la construction | norme de construction ]

bouwvoorschriften [ bebouwingsdichtheid | bouwnorm | woningwetgeving ]


Recueil international de l'OMI pour la construction et l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac

Internationale IMO-code voor de bouw en de uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52018XC0309(09) - EN - Communication de la Commission dans le cadre de la mise en œuvre du règlement (UE) n° 305/2011 du Parlement européen et du Conseil établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction et abrogeant la directive 89/106/CEE du Conseil (Publication des titres et des références des normes harmonisées au titre de la législation d’harmonisation de l’Union) Les dispositions du règlement (UE) n° 305/2011 prévalent sur toute di ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52018XC0309(09) - EN - Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Verordening (EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad (Bekendmaking van titels en referentienummers van geharmoniseerde normen in het kader van de harmonisatiewetgeving van de Unie) Verordening (EU) nr. 305/2011 heeft voorrang op alle daarmee strijdige bepalingen in de geharmoniseerde normenVoor de EER relevante tekst. // Mededeling van de Commi ...[+++]


REGION DE BRUXELLES-CAPITALE - 7 DECEMBRE 2016. - Décision de l'Institut Bruxellois pour la gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST - 7 DECEMBER 2016. - Beslissing van het Brussels Instituut voor Milieubeheer houdende de vaststelling van een alternatieve berekeningsmethode tengevolge van een gelijkwaardigheidsaanvraag voor een van bouwproduct in het kader van de energieprestatieregelgeving


Art. 8. Dans le point 1.3 de l'annexe 1 du même arrêté royal, les mots « à l'article 1, 7° de l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant les produits de construction » sont remplacés par les mots « au point 1) de l'article 2 du Règlement (UE) n° 305/2011 du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction ».

Art. 8. In punt 1.3 van bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "in artikel 1, 7° van het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 inzake de voor de bouw bestemde producten" vervangen door de woorden "in punt 1) van artikel 2 van de Verordening (EU) nr. 305/2011 van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten".


Art. 3. Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « de la Directive du Conseil des Communautés Européennes (89/106/C.E.E.) du 21 décembre 1988, relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats Membres, concernant les produits de construction » sont remplacés par les mots « du règlement (UE) n° 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produ ...[+++]

Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen (89/106/EGG) van 21 december 1988, betreffende de onderlinge aanpassing van wettelijke reglementaire en bestuursrechtelijke bepalingen der Lidstaten inzake de voor de bouw bestemde produkten" vervangen door de woorden "van de Verordening (EU) nr. 305/2011, van het Europees parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en tot intrekking ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le chapitre 16 «Produits de construction» de l'annexe 1 devrait être modifié, dans une première phase, pour tenir compte de l'adoption par l'Union européenne du règlement sur les produits de construction, et, jusqu'à l'adoption d'une législation suisse équivalente, pour permettre aux parties durant une période intérimaire d'accepter mutuellement les résultats d'une éval ...[+++]

Hoofdstuk 16, Voor de bouw bestemde producten, van bijlage 1 moet in eerste instantie worden gewijzigd wegens de vaststelling van de bouwproductenverordening van de Europese Unie en om de partijen gedurende een overgangsperiode, totdat de Zwitserse gelijkwaardige wetgeving is vastgesteld, in staat te stellen de overeenstemmingsbeoordelingsresultaten waaruit blijkt dat aan de bouwproductenverordening is voldaan, wederzijds te aanvaarden; zodra Zwitserse wetgeving is vastgesteld die gelijkwaardig is met de bouwproductenverordening, vervangen de partijen deze wijziging door een latere wijziging die rekening houdt met zowel de bouwproducten ...[+++]


L'Union européenne a adopté un nouveau règlement sur les produits de construction (2) (ci-après dénom «règlement sur les produits de construction»).

De Europese Unie heeft een nieuwe verordening betreffende bouwproducten (2) (hierna „de bouwproductenverordening”) vastgesteld.


La Confédération suisse accepte les résultats d'évaluation de la conformité des organismes d'évaluation de la conformité reconnus de l'Union européenne qui évaluent la conformité conformément aux exigences du règlement sur les produits de construction.

De Zwitserse Bondsstaat aanvaardt de overeenstemmingsbeoordelingsresultaten van door de EU erkende overeenstemmingsbeoordelingsorganen die de overeenstemming overeenkomstig de vereisten van de bouwproductenverordening beoordelen.


En ce qui concerne les circonstances de droit modifiées, il convient de faire mention de la publication du règlement sur les produits de construction, à savoir le règlement (UE) n° 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction et abrogeant la directive 89/106/CEE du Conseil.

Wat betreft de gewijzigde juridische omstandigheden moet melding gemaakt worden van de publicatie van de bouwproducten verordening, met name de Verordening (EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad.


Les modifications limitées que le projet d'arrêté royal a subies en 2010, ainsi que l'entrée en vigueur du règlement sur les produits de construction n'amèneront pas la Commission européenne à revoir son jugement.

De beperkte wijzigingen die het ontwerp van koninklijk besluit ondergaan heeft in 2010, evenals het in werking treden van de bouwproducten verordening, zullen niet tot gevolg hebben dat de Europese Commissie haar oordeel zou herzien.


Les performances des produits de construction devant être utilisées dans les calculs prévus par le présent règlement devraient être déterminées conformément aux dispositions du règlement (UE) no 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction et abrogeant la directive 89/106/CEE du Conseil

De voor de berekeningen overeenkomstig deze verordening te gebruiken prestaties van bouwproducten moeten worden vastgesteld overeenkomstig de voorschriften van Verordening (EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad


w