Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration de Stuttgart
Déclaration solennelle sur l'Union européenne
Stuttgart

Vertaling van "Stuttgart " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Déclaration de Stuttgart | Déclaration solennelle sur l'Union européenne

Plechtige verklaring betreffende de Europese Unie | Verklaring van Stuttgart
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
lancer de nouveaux projets prioritaires, tels que TGV/transport combiné Stuttgart-Munich-Salsbourg/Linz-Vienne, Fehmarn reliant le Danemark à l'Allemagne, améliorer la navigabilité du Danube entre Straubing-Vilshofen, le projet de radionavigation Galileo, le réseau TGV ibérique et l'ajout de la ligne ferroviaire Vérone-Naples et Bologne-Milan, et la continuité vers Nîmes du TGV Sud Européen.

het opstarten van nieuwe prioritaire projecten, zoals de HST-/gecombineerd-vervoer-verbinding Stuttgart-München-Salzburg/Linz-Wenen, de Fehmarnbelt (gecombineerde brug en tunnel tussen Duitsland en Denemarken), de verbetering van de bevaarbaarheid van de Donau tussen Straubing en Vilshofen, het satellietnavigatieproject Galileo, het Iberische HST-netwerk, de spoorverbinding Verona-Napels en Bologna-Milaan en het doortrekken van de Zuid-Europese hogesnelheidslijn naar Nîmes.


Ces nouveaux projets spécifiques sont: (1) le système mondial Galileo de navigation et de positionnement par satellite; (2) la liaison ferroviaire à haute capacité pour la traversée des Pyrénées; (3) le projet de train à grande vitesse/transport combiné sur les axes Stuttgart-Munich-Salzbourg/Linz-Vienne pour l'Europe orientale; (4) l'amélioration de la navigabilité du Danube entre Vilshofen et Straubing; (5) l'interopérabilité ferroviaire à grande vitesse sur la péninsule ibérique; (6) la liaison fixe sur le Fehmarn Belt entre l'Allemagne et le Danemark.

De nieuwe projecten zijn: (1) Galileo, het satellietgestuurde wereldwijde navigatie- en plaatsbepalingssysteem, (2) de hogecapaciteitsspoorverbinding over de Pyreneeën, (3) het hogesnelheidstrein-/gecombineerd-vervoersproject voor Oost-Europa langs de lijn Stuttgart-München-Salzburg/Linz-Wenen, (4) de verbetering van de Donau tussen Vilshofen en Straubing, (5) interoperabiliteit van de hogesnelheidsspoorweg op het Iberisch schiereiland en (6) de vaste verbinding over de Fehmarn Belt tussen Duitsland en Denemarken.


Il a rappelé que la Conférence de Stuttgart devrait adopter une Charte pour la paix et la stabilité en Méditerranée et a également appuyé le point 6 de la déclaration finale adoptée par le Forum qui préconise l'organisation, après la réunion de Stuttgart, d'un sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays associés au processus de Barcelone afin de donner au partenariat euro-méditerranéen une visibilité renforcée.

Hij heeft in herinnering gebracht dat de Conferentie van Stuttgart een handvest voor de vrede en de stabiliteit in de mediterrane regio zou moeten sluiten. Hij heeft zich eveneens geschaard achter punt 6 van de slotverklaring van het Forum, waarin wordt gepleit voor de organisatie van een top van de staats- en regeringsleiders van de landen die bij het proces van Barcelona zijn betrokken, teneinde het Euro-mediterraan partnerschap meer bekendheid te verschaffen.


Il a rappelé que la Conférence de Stuttgart devrait adopter une Charte pour la paix et la stabilité en Méditerranée et a également appuyé le point 6 de la déclaration finale adoptée par le Forum qui préconise l'organisation, après la réunion de Stuttgart, d'un sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays associés au processus de Barcelone afin de donner au partenariat euro-méditerranéen une visibilité renforcée.

Hij heeft in herinnering gebracht dat de Conferentie van Stuttgart een handvest voor de vrede en de stabiliteit in de mediterrane regio zou moeten sluiten. Hij heeft zich eveneens geschaard achter punt 6 van de slotverklaring van het Forum, waarin wordt gepleit voor de organisatie van een top van de staats- en regeringsleiders van de landen die bij het proces van Barcelona zijn betrokken, teneinde het Euro-mediterraan partnerschap meer bekendheid te verschaffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le partenariat euro-méditeranéen: de la Conférence de Barcelone (novembre 1995) à la Conférence de Stuttgart (avril 1999)

Het Euro-mediterraan partnerschap : van de Conferentie van Barcelona (november 1995) tot de Conferentie van Stuttgart (april 1999)


Les destinations que les appareils Dassault Falcon 900 de la Défense ont rejoint en 2009 sont: Beirut, Berlin, Dakar, Dublin, Halifax, Krzesiny, Kyiv, Madrid, Mombasa, Nice, Northolt, Seychelles, Zurich, Addis Abeba, Cape Town, Pafos, Sharm el Sheikh, Camp Springs, Essb, Bujumbura, Dushanbe, Praha, Ronneby, Stuttgart, Luxembourg, Valley, Warzawa, Culdrose, Pristina, Lisboa, Amman, Mulhouse.

De bestemmingen die de toestellen Dassault Falcon 900 van Defensie in 2009 hebben aangedaan, waren: Beirut, Berlin, Dakar, Dublin, Halifax, Krzesiny, Kyiv, Madrid, Mombasa, Nice, Northolt, Seychelles, Zurich, Addis Abeba, Cape Town, Pafos, Sharm el Sheikh, Camp Springs, Essb, Bujumbura, Dushanbe, Praha, Ronneby, Stuttgart, Luxembourg, Valley, Warzawa, Culdrose, Pristina, Lisboa, Amman, Mulhouse.


Le partenariat euro-méditeranéen : de la Conférence de Barcelone (novembre 1995) à la Conférence de Stuttgart (avril 1999)

Het Euro-mediterraan partnerschap : van de Conferentie van Barcelona (november 1995) tot de Conferentie van Stuttgart (april 1999)


Autre information: en détention à Stuttgart, Allemagne]», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:

Overige informatie: in gevangenschap in Stuttgart, Duitsland”. in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:


Autre information: en détention à Stuttgart, Allemagne.

Overige informatie: in gevangenschap in Stuttgart, Duitsland.


La déclaration solennelle de Stuttgart du 19 juin 1983Ce texte, élaboré sur la base du plan de Hans Dietrich Genscher le ministre des Affaires étrangères allemand et de son homologue italien Emilio Colombo, est assorti de déclarations des États membres sur les objectifs à atteindre en ce qui concerne les relations interinstitutionnelles, les compétences communautaires et la coopération politique.

De plechtige verklaring van Stuttgart van 19 juni 1983Deze tekst werd opgesteld aan de hand van een ontwerp van Hans Dietrich Genscher, de Duitse minister van buitenlandse zaken, en zijn Italiaanse collega Emilio Colombo en gaat vergezeld van verklaringen van de lidstaten betreffende de doelstellingen op het vlak van interinstitutionele samenwerking, bevoegdheden van de gemeenschap en politieke samenwerking.




Anderen hebben gezocht naar : déclaration de stuttgart     déclaration solennelle sur l'union européenne     stuttgart     Stuttgart     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Stuttgart ->

Date index: 2024-02-15
w