Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mettre des sous-titres à un film
Placer des sous-titres en surimpression sur un film
Sous-titrer
Titrer avec une solution acide
Titrer de l'excès
Titrer en retour

Vertaling van "Titrer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




mettre des sous-titres à un film | placer des sous-titres en surimpression sur un film | sous-titrer

aanbrengen van onderschriften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Les obstacles qui empêchent la réalisation immédiate de certaines de ces adaptations nécessaires à l'obtention finale du label sont principalement liés aux moyens techniques, humains et financiers qui peuvent faire défaut, par exemple pour systématiquement (et sans en retarder la diffusion) sous-titrer des vidéos ou accompagner des images de messages vocaux en plusieurs langues.

3. De hindernissen die het onmiddellijk doorvoeren van sommige van die aanpassingen, die noodzakelijk zijn voor het uiteindelijk behalen van het label, in de weg staan, hebben vooral te maken met de technische, menselijke en financiële middelen die soms ontbreken, bijvoorbeeld voor de systematische ondertiteling (zonder de uitzending ervan te vertragen) van video's of de begeleiding van beelden door gesproken boodschappen in verschillende talen.


C'est ce qui a amené le « Tijd » à titrer le 25 mars 2011 « Pijnlijk in overtreffende trap — Wet tegen fraude nutteloos in fraudezaken» (L'embarras à son comble: la loi contre la fraude est inutile en matière pénale).

De Tijd titelde dan ook op 25 maart 2011 « Pijnlijk in overtreffende trap — Wet tegen fraude nutteloos in fraudezaken».


Après concertation entre l'équipe et la famille, on choisit ­ en guise de solution la moins mauvaise ­ de plonger Dirk dans une « situation de sommeil » au moyen d'une perfusion de Pentothal .Rien que le sommeil, le repos du sommeil, les enfants qui sont à nouveau près du lit, rester l'un près de l'autre encore quelques heures .avec les infirmiers qui vous entourent pour « titrer » la médication .les mots me manquent pour décrire comment, en tant qu'homme, nous nous construisons mutuellement jusqu'aux derniers moments de l'existence. Dirk mourut deux jours plus tard.

Na overleg in team en met de familie wordt ­ als minst slechte toestand als het ware geopteerd om Dirk « in slaaptoestand » te brengen met een pentothal infuus .juist slaap, de rust van slaap, de kinderen die terug tot op bed nabij zijn, het nog uren bij mekaar vertoeven .met verpleegkundigen in de onmiddellijke omgeving om de medicatie te « titreren » .onvoldoende woorden om dit als « mens » zijn mekaar « maken » tot in de laatste uren van het leven .te beschrijven .Dirk sterft twee dagen later.


Peut-être faudrait-il exhorter ou obliger les distributeurs à sous-titrer les films dans les cinémas belges, par analogie avec les chaînes de télévision.

Misschien moeten de verdelers van films in Belgische bioscoopzalen daarom aangemaand of verplicht worden om, naar analogie van de inspanning van televisiezenders, de films te ondertitelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis quelque temps, différentes chaînes de télévision se donnent la peine de sous-titrer leurs programmes à l'intention des sourds et des malentendants.

Sinds enige tijd doen verscheidene televisiezenders inspanningen om programma's te ondertitelen ten behoeve van doven en slechthorenden.


1° sous-titrer 80 % de tout le temps d'émission consacré aux programmes, entre 13 heures et 24 heures;

1° 80 % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's ondertitelen tussen 13 uur en 24 uur;


4° au plus tard 48 mois après la fin de ladite année calendaire, sous-titrer au moins 75 % de tout le temps d'émission consacré aux programmes, entre 13 heures et 24 heures;

4° uiterlijk 48 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 75 % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen tussen 13 uur en 24 uur;


2° au plus tard 24 mois après la fin de ladite année calendaire, sous-titrer au moins 60 % de tout le temps d'émission consacré aux programmes, entre 13 heures et 24 heures;

2° uiterlijk 24 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 60 % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen tussen 13 uur en 24 uur;


3° au plus tard 36 mois après la fin de ladite année calendaire, sous-titrer au moins 70 % de tout le temps d'émission consacré aux programmes, entre 13 heures et 24 heures;

3° uiterlijk 36 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 70 % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen tussen 13 uur en 24 uur;


1° au plus tard 12 mois après la fin de ladite année calendaire, sous-titrer au moins 50 % de tout le temps d'émission consacré aux programmes, entre 13 heures et 24 heures;

1° uiterlijk 12 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 50 % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen tussen 13 uur en 24 uur;




Anderen hebben gezocht naar : sous-titrer     titrer avec une solution acide     titrer de l'excès     titrer en retour     Titrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Titrer ->

Date index: 2021-01-24
w