Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bette
Chicon
Chou
Chou de Bruxelles
Chou-fleur
Classement tarifaire
Céleri
Céleri branche
Endive
Installation d'abonné
Ligne d'abonné
Ligne de réseau
Ligne principale d'abonné
Ligne téléphonique
Ligne téléphonique d'abonné
Légume à feuille
Nomenclature de Bruxelles
Nomenclature douanière
Nomenclature tarifaire
Poireau
Position tarifaire
Région de Bruxelles-Capitale
Salade
épinard
équipement d'abonné
équipement d'usager
équipement de l'abonné
équipement de l'abonné local

Traduction de «abonnés vers bruxelles » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gare de Bruxelles-Nord,2)gare de Bruxelles-Central,3)gare de Bruxelles-Midi,4)gare de Bruxelles-Schuman,5)gare de Bruxelles-Quartier Léopold(Q.L.)(= gare de Luxembourg )

station Brussel-Noord,2)station Brussel-Centraal,3)station Brussel-Zuid,4)station Brussel-Schuman,5)station Brussel-Luxemburg (ook genaamd: station Brussel-Leopoldwijk (L.W.))


équipement d'abonné | équipement de l'abonné | équipement de l'abonné local | équipement d'usager | installation d'abonné

in-huis apparatuur


ligne d'abonné | ligne de réseau | ligne principale d'abonné | ligne téléphonique | ligne téléphonique d'abonné

abonneelijn | abonnee-telefoonlijn | telefoonlijn


nomenclature tarifaire [ classement tarifaire | nomenclature de Bruxelles | nomenclature douanière | position tarifaire ]

tariefnomenclatuur [ douanenomenclatuur | nomenclatuur van Brussel | tariefindeling ]


légume à feuille [ bette | céleri | céleri branche | chicon | chou | chou de Bruxelles | chou-fleur | endive | épinard | poireau | salade ]

bladgroente [ andijvie | bleekselderij | bloemkool | kool | prei | selderie | sla | snijbiet | spinazie | spruitje | witlof ]


Région de Bruxelles-Capitale

Hoofdstedelijk Gewest Brussels [ Brussel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, pour la ligne 108 (Binche – La Louvière-Sud – Écaussinnes), on dénombre environ deux mille abonnés vers Bruxelles tandis que pour les lignes 96 (Mons – Jurbise – Soignies) et 94 (Tournai – Leuze – Ath – Enghien), on en compte plus du double.

Zo zijn er voor lijn 108 (Binche – La Louvière-Sud – Écaussinnes) ongeveer twee duizend abonnees naar Brussel, terwijl dat voor de lijnen 96 (Bergen – Jurbise – Soignies) en 94 (Doornik – Leuze – Ath – Edingen) meer dan het dubbele is.


Non seulement, il est conseillé aux abonnés de s'orienter vers d'autres gares pour se rendre à Bruxelles mais en plus, ils doivent s'acquitter d'un nouveau titre de transport alors qu'ils ne sont en rien responsables de la vétusté des infrastructures.

Niet alleen wordt er de treinreizigers de raad gegeven zich naar een ander station te begeven om naar Brussel te sporen, maar bovendien moeten ze een nieuw vervoerbewijs kopen, terwijl ze toch niet verantwoordelijk zijn voor de verouderde infrastructuur.


113. se félicite de l'introduction en décembre 2010 d'un «système de tiers payant» pour les abonnements SNCB/NMBS à Bruxelles, au titre duquel le Parlement contribue à hauteur de 50 % du coût des abonnements annuels souscrits par les membres de son personnel; encourage son administration à prendre les dispositions nécessaires pour rembourser également les membres du personnel qui doivent combiner transports ferroviaires et urbains; estime que cela pourrait permettre de promouvoir davantage l'utilisation des transports publics et réduire l'empreinte carbone du Parlement;

113. is verheugd dat in december 2010 een systeem van „derde betalers” voor NMBS -jaarabonnementen in Brussel is geïntroduceerd, dat erop neerkomt dat het Parlement 50% van de kosten van een individueel jaarabonnement van zijn personeelsleden vergoedt; spoort zijn administratie aan de nodige regelingen te treffen om ook personeelsleden te vergoeden die de trein en het stedelijk openbaar vervoer combineren; is van oordeel dat het gebruik van het openbaar vervoer verder zou bevorderen en de CO2 -voetafdruk van het Parlement zou verkleinen;


110. se félicite de l'introduction en décembre 2010 d'un "système de tiers payant" pour les abonnements SNCB/NMBS à Bruxelles, au titre duquel le Parlement contribue à hauteur de 50 % du coût des abonnements annuels souscrits par les membres de son personnel; encourage son administration à prendre les dispositions nécessaires pour rembourser également les membres du personnel qui doivent combiner transports ferroviaires et urbains; estime que cela pourrait permettre de promouvoir davantage l'utilisation des transports publics et réduire l'empreinte carbone du Parlement;

110. is verheugd dat in december 2010 een systeem van 'derde betalers' voor NMBS/SNCB-jaarabonnementen in Brussel is geïntroduceerd, dat erop neerkomt dat het Parlement 50% van de kosten van een individueel jaarabonnement van zijn personeelsleden vergoedt; spoort zijn administratie aan de nodige regelingen te treffen om ook personeelsleden te vergoeden die de trein en het stedelijk openbaar vervoer combineren; is van oordeel dat het gebruik van het openbaar vervoer verder zou bevorderen en de CO2-voetafdruk van het Parlement zou verkleinen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
141. se félicite du contrat relatif à un «système de tiers payant» conclu avec la STIB , au terme duquel le Parlement contribue à concurrence de 50 % au prix des abonnements annuels souscrits à Bruxelles par les membres de son personnel en tant que mesure environnementale visant à réduire l'empreinte carbone du Parlement en promouvant l'utilisation des transports publics par le personnel; encourage son administration à négocier des accords similaires avec la Société natio ...[+++]

141. verwelkomt de overeenstemming over een „derdebetalingsregeling” met MIVB waarbij het Parlement voor 50% bijdraagt in de kosten van de jaarlijks vervoersbiljetten van zijn personeel in Brussel als een milieumaatregel om de CO2 -voetafdruk van het Parlement te verkleinen door de gebruikmaking van het openbaar vervoer door zijn personeel te bevorderen; verzoekt de administratie over vergelijkbare overeenkomsten te onderhandelen met de Belgische spoorwegen (NMBS-SNCB) en met regionale busmaatschappijen;


141. se félicite du contrat relatif à un "système de tiers payant" conclu avec la STIB, au terme duquel le Parlement contribue à concurrence de 50 % au prix des abonnements annuels souscrits à Bruxelles par les membres de son personnel en tant que mesure environnementale visant à réduire l'empreinte carbone du Parlement en promouvant l'utilisation des transports publics par le personnel; encourage son administration à négocier des accords similaires avec la Société nation ...[+++]

142. verwelkomt de overeenstemming over een "derdebetalingsregeling" met STIB waarbij het Parlement voor 50% bijdraagt in de kosten van de jaarlijks vervoersbiljetten van zijn personeel in Brussel als een milieumaatregel om de CO2-voetafdruk van het Parlement te verkleinen door de gebruikmaking van het openbaar vervoer door zijn personeel te bevorderen; verzoekt de administratie over vergelijkbare overeenkomsten te onderhandelen met de Belgische spoorwegen (SNCB-NMBS) en met regionale busmaatschappijen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abonnés vers bruxelles ->

Date index: 2021-08-09
w