Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accomplir et voir ensuite quelles » (Français → Néerlandais) :

L'intervenant pense qu'il aurait mieux valu commencer par débattre des missions que la police doit accomplir et voir ensuite quelles missions peuvent être confiées aux gardiens de la paix ou au secteur privé.

Hij had veel liever eerst een debat gehad over de taken die de politie moet uitoefenen om dan te onderzoeken welke taken er aan de gemeenschapswachten of de private sector kunnen worden toevertrouwd.


L'intervenant pense qu'il aurait mieux valu commencer par débattre des missions que la police doit accomplir et voir ensuite quelles missions peuvent être confiées aux gardiens de la paix ou au secteur privé.

Hij had veel liever eerst een debat gehad over de taken die de politie moet uitoefenen om dan te onderzoeken welke taken er aan de gemeenschapswachten of de private sector kunnen worden toevertrouwd.


Considérant que ces préoccupations ne font pas partie de celles que le PRAS est appelé à encadrer, en application de l'article 24 du CoBAT; qu'il s'agit essentiellement ici de déterminer quelles affectations seront autorisées dans la zone, à charge ensuite pour des instruments plus précis, voire plus spécialisés, de prendre en charge les problématiques telles que celle évoquée par le réclamant.

Overwegende dat deze probleempunten niet moeten worden geregeld door het GBP, in toepassing van artikel 24 van het BWRO; dat hier hoofdzakelijk moet worden uitgemaakt welke bestemmingen zullen worden toegelaten in het gebied en dat meer nauwkeurige of meer gespecialiseerde instrumenten probleempunten moeten behandelen die zijn beschreven door de reclamant.


En ce qui concerne les nouveaux instruments, notamment l'aide budgétaire, il serait intéressant d'analyser la manière dont les autres pays vont procéder et sur quelle base légale et, ensuite, voir de quelle manière nous pouvons aborder cette problématique de façon cohérente.

Inzake de nieuwe instrumenten zoals de budgethulp, zou het interessant zijn na te gaan hoe andere landen tewerk gaan, welke wettelijke basis zij daaraan geven, hoe wij dat op een coherente en directe manier moeten aanpakken.


Il a été précisé que « ce rapport d'activités n'est pas un rapport purement descriptif portant sur le passé mais doit permettre également de voir dans quelle mesure l'OCAM a respecté les axes prioritaires qui lui ont été assignés et ensuite de formuler des recommandations en vue l'élaboration des axes prioritaires futurs ».

Er werd gepreciseerd dat dit « activiteitenrapport geen louter beschrijvend rapport is dat over het verleden handelt, maar dat het eveneens mogelijk moet maken te zien in welke mate het OCAD de prioritaire hoofdlijnen die werden opgelegd heeft gerespecteerd en daarna aanbevelingen te formuleren met het oog op de opmaak van de toekomstige hoofdlijnen ».


Ensuite, il examinera dans quelle mesure ces deux services ont besoin de moyens techniques et humains supplémentaires pour accomplir ces tâches, sans que ne soit compromis l'exercice de leurs missions organiques.

Vervolgens zal de regering onderzoeken in hoeverre deze beide diensten voor het vervullen van deze taken bijkomende technische en menselijke middelen nodig hebben zonder dat deze hun organieke taken in het gedrang brengen.


Quelle est la crédibilité qui reste à la Commission qui doit faire accomplir les décisions européennes, si ensuite tout est inutile?

Wat blijft er over van de geloofwaardigheid van de Commissie, die ervoor moet zorgen dat de Europese besluiten worden uitgevoerd, als alles vervolgens vergeefs blijkt te zijn?


Tout d’abord concernant le financement insuffisant de cet observatoire par rapport à d’autres centres que je considère moins importants pour les citoyens européens, tels que la traduction ou la formation. Ensuite, l’engagement, sans obtention de fonds supplémentaires, à étendre son mandat aux droits de l’homme, ce qui rend sa tâche encore plus difficile, voire impossible à accomplir.

Ten tweede zou ik willen opmerken dat de verplichting om de opdracht van het waarnemingscentrum uit te breiden tot mensenrechten zonder dat daar aanvullende middelen tegenover staan, de nu al moeilijke taak van het centrum welhaast onmogelijk maakt.


Tout d’abord concernant le financement insuffisant de cet observatoire par rapport à d’autres centres que je considère moins importants pour les citoyens européens, tels que la traduction ou la formation. Ensuite, l’engagement, sans obtention de fonds supplémentaires, à étendre son mandat aux droits de l’homme, ce qui rend sa tâche encore plus difficile, voire impossible à accomplir.

Ten tweede zou ik willen opmerken dat de verplichting om de opdracht van het waarnemingscentrum uit te breiden tot mensenrechten zonder dat daar aanvullende middelen tegenover staan, de nu al moeilijke taak van het centrum welhaast onmogelijk maakt.


Les États membres désignés par le rapport font ensuite l'objet d'un bilan approfondi réalisé par la Commission afin d’évaluer dans quelle mesure les risques macroéconomiques s'accroissent ou se résorbent dans les États membres, et de déterminer si des déséquilibres, voire des déséquilibres excessifs, existent.

De in het verslag als te evalueren aangemerkte lidstaten worden vervolgens door de Commissie aan een diepgaande evaluatie onderworpen om te beoordelen hoe macro-economische risico's in die lidstaten ontstaan of afnemen, alsook om uit te maken of er van onevenwichtigheden, dan wel van buitensporige onevenwichtigheden sprake is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accomplir et voir ensuite quelles ->

Date index: 2021-04-11
w