Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accomplit mais aussi » (Français → Néerlandais) :

« La gestion du patrimoine se distingue, en fait, de l'exercice d'une occupation lucrative ou de la spéculation, tant par la nature des biens - c'est-à-dire immeubles, valeurs de portefeuille, objets mobiliers (tous biens dont se compose normalement un patrimoine privé) - que par la nature des actes accomplis relativement à ces biens : ce sont les actes qu'un bon père de famille accomplit, non seulement pour la gestion courante, mais aussi pour la mise à fruit, la réalisation et le remploi d'é ...[+++]

« Feitelijk wijkt het beheer van een vermogen af van de uitoefening van een winstgevende betrekking of van de speculatie, zowel door de aard van de goederen - d.z. onroerende goederen, waarden in portefeuille, roerende voorwerpen (allemaal goederen die normalerwijze een privaat vermogen uitmaken) - als door de aard van de daden die met betrekking tot die goederen verricht worden : daden die een goed huisvader verricht voor het dagelijks beheer, maar tevens met het oog op het winstgevend maken, de tegeldemaking en de wederbelegging van bestanddelen van een vermogen, d.i. van goederen die hij heeft verkregen door erfopvolging, schenking of ...[+++]


Cette réciprocité fonde le caractère nécessaire d'une attitude totalement impartiale de la part de toute personne exerçant une part de l'autorité publique: non seulement dans l'action qu'elle accomplit mais aussi dans l'apparence qui est la sienne, comme l'a confirmé la Cour européenne des droits de l'homme (7) .

Deze wederkerigheid vormt de basis voor het noodzakelijke karakter van een volledig onpartijdige houding van elkeen die een deel van het overheidsgezag uitoefent : niet alleen in zijn optreden, maar ook in zijn voorkomen, zoals het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft bevestigd (7) .


Il n'en demeure pas moins que l'Ordre des pharmaciens actuel accomplit en règle générale un travail très utile, non seulement sur le plan de la déontologie, mais aussi en formulant des avis dans le domaine législatif.

Dit alles neemt uiteraard niet weg dat de huidige Orde der Apothekers vaak ook nuttig werk levert, niet alleen op deontologisch vlak, maar ook wat het adviseren inzake wetgevend werk betreft.


Je suis fière du travail qu’accomplit le CCR en matière d'efficacité énergétique, dans le cadre non seulement de ce système d’attribution de prix, mais aussi de ses nombreuses initiatives destinées à informer les entreprises et les consommateurs à propos des meilleures technologies disponibles dans ce domaine, ou encore de ses évaluations des politiques en faveur de l'efficacité énergétique, qui apportent une contribution inestimable au processus décisionnel européen».

Ik ben trots op wat het GCO op het gebied van energie-efficiëntie verwezenlijkt, niet alleen via deze prijzen, maar ook via een grote reeks initiatieven die tot doel hebben de bedrijfswereld en consumenten te richten naar de best beschikbare technologieën, alsmede met zijn beoordeling van het energie-efficiëntiebeleid, een input voor de beleidsmakers van de EU die van onschatbaar belang is".


L’Union européenne devra ouvrir la voie en ce qui concerne l’objectif vers lequel tend le traité de non-prolifération, mais elle accomplit aussi du bon travail dans de nombreux autres domaines comme la proposition récente, ou la pression exercée, concernant un traité international d’exportation d’armements.

De Europese Unie zal de kar moeten trekken, als het gaat om de toekomst van het non-proliferatieverdrag, maar doet overigens ook op veel andere punten goed werk zoals het recente voorstel, de recente lobby voor een internationaal wapenexportverdrag.


63. est d'avis que l'affaire Eurostat a mis en exergue la nécessité de revoir les relations existant entre les divers acteurs et entre les membres de la Commission à titre individuel et la Commission en tant que collège, outre le fonctionnement de la chaîne de responsabilités, dans le but de garantir que l'on accomplit des progrès non seulement dans le domaine de la gestion financière, mais aussi dans la structure de gouvernance de la Commission;

63. is van oordeel dat de zaak-Eurostat heeft aangetoond dat het noodzakelijk is de bestaande betrekkingen tussen de verschillende actoren en tussen de individuele commissarissen en het college van commissarissen te herzien, en dat ook het functioneren van de verantwoordelijkheidsketen onder de loep moet worden genomen om ervoor te zorgen dat niet alleen op het gebied van financieel beheer maar ook voor wat betreft de bestuursstructuur van de Commissie vorderingen worden geboekt;


26. est d'avis que l'affaire Eurostat a mis en exergue la nécessité de revoir les relations existant entre les divers acteurs et entre les membres de la Commission à titre individuel et la Commission en tant que collège, outre le fonctionnement de la chaîne de responsabilités, dans le but de garantir que l'on accomplit des progrès non seulement dans le domaine de la gestion financière, mais aussi dans la structure de gouvernance de la Commission;

26. is van mening dat uit de zaak-Eurostat naar voren is gekomen dat de betrekkingen tussen deze verschillende actoren en tussen de afzonderlijke leden van de Commissie en het college van commissarissen opnieuw moeten worden bekeken, evenals het functioneren van de verantwoordingsketen, teneinde vooruitgang te boeken, niet alleen op het gebied van financieel beheer, maar ook in de bestuursstructuur van de Commissie;


Je pourrais également, en tant que nouveau député de cette Assemblée et donc nouveau membre de la commission, la remercier pour le travail merveilleux qu'elle accomplit en tant que présidente de notre commission - pour la courtoisie et l'amabilité mais aussi la fermeté dont elle fait preuve dans l'exercice de ses fonctions.

Als nieuw lid van dit Parlement en dus van de parlementaire commissie, wil ik haar ook graag danken voor de voortreffelijke wijze waarop ze haar rol als voorzitter van onze commissie vervult en voor de wellevendheid en vriendelijkheid maar ook de vastberadenheid die zij tentoon spreidt bij het uitvoeren van de taken.


Une nécessité "vitale" non seulement pour la pleine réussite du Traité, estime le CES, mais aussi pour la Russie elle-même, qui accomplit maints efforts pour moderniser son économie et s'affirmer en tant que démocratie stable.

Dit is volgens het Comité niet alleen cruciaal voor het uiteindelijke succes van het Verdrag zelf, maar ook voor de pogingen van Rusland om zijn eigen economie te moderniseren en een stabiele democratie op te bouwen.


En procédant de la sorte, je persiste dans ma philosophie et dans mon engagement d'un dialogue social réel au sein de l'entreprise et je marque aussi la volonté du gouvernement de rester à l'écoute du personnel militaire qui accomplit un travail remarquable en Belgique mais aussi à l'étranger, ce dont on n'est malheureusement pas toujours conscient.

Aldus bevestig ik mijn engagement om een echte sociale dialoog binnen de organisatie tot stand te brengen en de wil van de regering om oor te hebben voor de verzuchtingen van het militair personeel, dat in binnen- en buitenland uitstekend werk levert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accomplit mais aussi ->

Date index: 2024-10-24
w