Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accordé par une organisa-tion » (Français → Néerlandais) :

5° Le soutien financier accordé par une organisa-tion syndicale aux travailleurs impliqués dans une grève irrégulière, telle que définie à l'article 6, 1° de la convention sous rubrique, n'est pas considéré comme une approbation de l'irrégularité par cette organisation, s'il est décidé dans des cas exceptionnels et que cette décision a été portée à la connaissance de la direction de l'entreprise touchée ou de l'organisation patronale, préalablement à sa mise en application.

5° De financiële steun die een vakvereniging verleent aan de werknemers die aan een zoals bij artikel 6, 1° van de onder rubriek vermelde overeenkomst onregelmatige staking deelnemen, wordt niet beschouwd als een goedkeuring van de onregelmatigheid door deze organisatie, indien deze steun in buitengewone gevallen besloten werd en indien deze beslissing, vóór haar toepassing, ter kennis gebracht werd van de directie van de door de staking getroffen onderneming of van de werkgeversorganisatie.


L'expérience montre que la plupart des administrations communales offrent volontiers leur collaboration pour l'organisa­tion et si le public attendu est suffisant on donne aussi toujours suite à la ,demande d'une administration communale d'organiser une permanence complémentaire.

De ervaring leert de de meeste gemeentebesturen graag hun medewerking verlenen voor het organiseren en indien er voldoende opkomst is wordt er ook steeds ingegaan op de vraag van een gemeentebe­stuur om een bijkomende zitdag te organi­seren.


Ils s'engagent à ne mettre, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association, ni au libre développement de l'organisa-tion dans l'entreprise, dans le cadre de la présente convention collective de travail.

In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden zij er zich toe, hun vrijheid van vereniging en de vrije ontplooiing van hun organisatie direct noch indirect te hinderen.


Cette dénonciation doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires et aux organisa-tions signataires et sortira ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi.

Deze opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en aan de ondertekenende organismen en heeft uitwerking vanaf de derde werkdag na de datum van verzending.


Le nombre de cas pour lesquels un séjour volontaire après hospitali­sa­tion forcée a été refusé par l'institution de soins, peut indirectement être examiné parce qu'il est enregistré quand une sortie a été exigée par l'équipe soignante sans accord du patient (parce que le patient n’a pas marqué formellement son accord ou parce que le patient est incapable de donner son accord, par exemple un patient dans le coma).

Het aantal gevallen waarin de zorg­instelling een vrijwillig verblijf na de gedwongen opna­me weigerde kan indirect worden nagegaan, om­dat men registreert wanneer het behandelings­team een ontslag eiste zon­der akkoord van de patiënt (omdat de patiënt uitdrukkelijk niet akkoord ging of omdat de patiënt onbe­kwaam is om zijn akkoord te geven, bijvoor­beeld een patiënt in coma).


Plus explicitement que les accords de 1994, les nouveaux accords sur l'Escaut et sur la Meuse couvrent des aspects qui ont trait à des compétences fédérales: protec-tion des eaux côtières, politique et normes de produits, qualité des eaux de surface au sujet de la radioactivité et certaines dispositions liées à la fixation du prix de l'eau.

Meer uitdrukkelijk dan in de Verdragen van 1994, dekken de nieuwe Schelde- en Maas-verdragen aspecten die tot de bevoegdheid van de federale staat behoren : bescherming van de kustwateren, productnormen en -beleid, kwaliteit van de oppervlaktewateren inzake radioactiviteit, zekere bepalingen verbonden aan de vaststelling van de prijs van water.


Plus explicitement que les accords de 1994, les nouveaux accords sur l'Escaut et sur la Meuse couvrent des aspects qui ont trait à des compétences fédérales: protec-tion des eaux côtières, politique et normes de produits, qualité des eaux de surface au sujet de la radioactivité et certaines dispositions liées à la fixation du prix de l'eau.

Meer uitdrukkelijk dan in de Verdragen van 1994, dekken de nieuwe Schelde- en Maas-verdragen aspecten die tot de bevoegdheid van de federale staat behoren : bescherming van de kustwateren, productnormen en -beleid, kwaliteit van de oppervlaktewateren inzake radioactiviteit, zekere bepalingen verbonden aan de vaststelling van de prijs van water.


6. Le Secrétaire général de l'OCDE fait part aux Parties ainsi qu'aux États signataires de la Conven tion qui ne l'ont pas encore ratifiée, acceptée ou approuvée des avis émis par l'organe de coordination conformément aux dispositions du paragraphe 4 ci-dessus et des accords amiables obtenus en vertu du paragraphe 5 ci-dessus.

6. De Secretaris-Generaal van de OESO doet de Partijen en de Ondertekenende Staten die het Verdrag nog niet hebben bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd, mededeling van de adviezen die door het coördinerend lichaam zijn gegeven overeenkomstig de bepalingen van het vierde lid hierboven en van de akkoorden die krachtens het vijfde lid hierboven, door onderlinge overeenstemming zijn bereikt.


Les procédures d'information ou d'accord préalable écrit de la délégation syndicale ou des organisa-tions de travailleurs telles que prévues par les conventions collectives de travail n° 36 et n° 58 en cas de recours au travail intérimaire pour surcroît temporaire de travail et/ou pour l'exécution de certains travaux exceptionnels seront suivies.

De procedures voor informatie of voorafgaand schriftelijk akkoord van de vakbondsafvaardiging of de werknemersorganisaties, zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 en nr. 58 in geval van gebruik van uitzendarbeid wegens tijdelijke toename van werk en/of de uitvoering van sommige uitzonderlijke werkzaamheden zullen gevolgd worden.


1. Le présent protocole est ouvert à la signature à Sofia du 1er au 4 novembre 1988 inclus, puis au siège de l'Organisa tion des Nations unies à New York jusqu'au 5 mai 1989, par les États membres de la Commission et par les États dotés du statut consultatif auprès de la Commission conformément au paragraphe 8 de la résolution 36 (IV) du Conseil économique et social du 28 mars 1947 et par les organisations d'intégration économique régionale constituées par des États souverains membres de la Commission, ayant compétence pour négocier, conclure et appl ...[+++]

1. Dit Protocol staat open voor ondertekening te Sofia van 1 november 1988 tot en met 4 november 1988 en daarna op de zetel van de Verenigde Naties te New York tot 5 mei 1989 door de lidstaten van de Commissie, alsmede door de Staten die een raadgevende status bij de Commissie hebben krachtens het bepaalde in paragraaf 8 van Resolutie 36 (IV) van de Economische en Sociale Raad van 28 maart 1947, en door organisaties voor regionale economische integratie die door soevereine Staten die lid zijn van de Commissie zijn opgericht en die bevoegd zijn te onderhandelen over internationale overeenkomsten met betrekking tot de onder dit Protocol va ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accordé par une organisa-tion ->

Date index: 2022-10-29
w