En vertu de l'article 109ter, deuxième alinéa, les causes qui, conformément au premier alinéa, sont considérées comme arriéré judiciaire sont attribuées à une chambre ordinaire composée de trois conseillers ou d'un conseiller pour autant que la demande en soit faite par une partie au plus tard un mois après la notification de la date de plaidoirie pour la chambre supplémentaire sans autres formalités qu'une demande écrite adressée au premier président.
Luidens artikel 109ter , tweede lid, worden de zaken die volgens het eerste lid als gerechtelijke achterstand worden beschouwd, toegewezen aan een gewone kamer met drie raadsheren of een kamer met één raadsheer voor zover een partij zulks aanvraagt uiterlijk één maand na de kennisgeving van de rechtsdag voor de aanvullende kamer zonder andere formaliteiten dan een schriftelijk verzoek gericht aan de eerste voorzitter.