Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «advocaat-generaal bij het hof van cassatie » (Français → Néerlandais) :

Art. 109. Dans le texte néerlandais du tableau figurant à l'article 360bis, inséré par la loi du 20 juillet 1991, remplacé par la loi du 27 décembre 2002 et modifié en dernier lieu par la loi du 10 avril 2014, les mots "Afdelingsvoorzitter en advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie" sont remplacés par les mots "Sectievoorzitter en advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie".

Art. 109. In de tabel opgenomen in artikel 360bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 20 juli 1991, vervangen bij de wet van 27 december 2002 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, worden de woorden "Afdelingsvoorzitter en advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie" vervangen door de woorden "Sectievoorzitter en advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie".


Hoorzitting met de heer Marc Timperman, advocaat-generaal bij het Hof van cassatie

Audition de M. Marc Timperman, avocat général près la Cour de cassation


Audition met de heer Pierre Cornelis, advocaat-generaal bij het Hof van Beroep van Brussel sur les points en discussion concernant la protection de la jeunesse

Hoorzitting met de heer Pierre Cornelis, advocaat-generaal bij het Hof van Beroep van Brussel over de discussiepunten inzake de jeugdbescherming


Au § 1 , remplacer dans le texte néerlandais les mots « Ten laatste 30 dagen nadat een post van advocaat bij het Hof van Cassatie vacant werd, » par les mots « uiterlijk 30 dagen nadat een plaats van advocaat bij het Hof van Cassatie vrijkomt, »;

In § 1 worden in de Nederlandse tekst de woorden « Ten laatste 30 dagen nadat een post van advocaat bij het Hof van Cassatie vacant werd, » vervangen door de woorden « Uiterlijk 30 dagen nadat een plaats van advocaat bij het Hof van Cassatie vrijkomt, »;


Au § 1 , remplacer dans le texte néerlandais les mots « Ten laatste 30 dagen nadat een post van advocaat bij het Hof van Cassatie vacant werd, » par les mots « uiterlijk 30 dagen nadat een plaats van advocaat bij het Hof van Cassatie vrijkomt, »;

In § 1 worden in de Nederlandse tekst de woorden « Ten laatste 30 dagen nadat een post van advocaat bij het Hof van Cassatie vacant werd, » vervangen door de woorden « Uiterlijk 30 dagen nadat een plaats van advocaat bij het Hof van Cassatie vrijkomt, »;


— Rédiger le texte néerlandais de l'alinéa 3 comme suit: Iedere examencommissie bestaat uit een lid van het Hof dat door de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie is aangewezen, uit een magistraat (texte français: ≠ membre) van het parket aangewezen door de procureur-generaal bij dit Hof, ..».

— De Nederlandse tekst van het derde lid doen luiden als volgt : Iedere examencommissie bestaat uit een lid van het Hof dat door de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie is aangewezen, uit een magistraat (Franse tekst :≠ membre) van het parket aangewezen door de procureur-generaal bij dit Hof, ..».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

advocaat-generaal bij het hof van cassatie ->

Date index: 2022-10-27
w