P. considérant que les services de renseignements des États-Unis s'occupent non seulement de problèmes économ
iques généraux mais aussi qu'ils interceptent des communications d'entreprises dans le contexte de passation de
marchés, justifiant cela en invoquant la lutte contre les tentatives de corruption; considérant que cette pratiq
ue porte en elle le risque que des informations soient utilisées non pas pour lutter contre la corru
...[+++]ption mais à des fins d'espionnage concurrentiel même si les États-Unis affirment ne pas pratiquer celui-ci; que le rôle de l'Advocacy Center du ministère américain du commerce n'est toujours pas absolument clair et qu'un entretien avec cet organisme, qui devait contribuer à la clarification, a été refusé,P. overwegende dat de inlichtingendiensten van de Verenigde Staten niet alleen informatie over algemene economische situaties vergaren, maar ook gedetail
leerde communicatie tussen ondernemingen onderscheppen, vooral bij het sluiten van contracten, hetgeen zij motiveren met de noodzaak tot bestrijding van omkopingspogingen; dat bij gedetailleerde afluistering het gevaar bestaat dat deze informatie niet alleen gebruikt wordt ter bestrijding van omkoping, maar ook voor spionage voor concurrentiedoeleinden, zelfs wanneer de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk beweren dat zij dit niet doen; dat de rol van het Advocacy Centre van he
...[+++]t Amerikaanse Ministerie van Handel nog altijd niet volledig is opgehelderd en dat een overeengekomen gesprek, dat deze opheldering tot doel had, werd afgezegd,