Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin de pouvoir tenir dûment » (Français → Néerlandais) :

En raison des circuits de courant plutôt courts dans la partie peu profonde des masses d'eau souterraines phréatiques, ces dernières sont échantillonnées tous les six mois afin de pouvoir tenir compte également des effets saisonniers en cas d'évolution de la concentration.

Gezien de eerder korte stromingscircuits in het ondiepe gedeelte van de freatische grondwaterlichamen, worden die halfjaarlijks bemonsterd om ook met seizoensafhankelijke effecten bij de concentratie-evolutie rekening te kunnen houden.


La Commission invite les États membres à veiller à la diffusion effective au niveau national des initiatives en cours afin de réduire les charges administratives et à tenir dûment compte des recommandations contenues dans le rapport de février 2012 sur les bonnes pratiques, afin de mettre en œuvre la législation de l'UE de la manière la moins contraignante possible et de participer activement à l’échange d’informations sur des méthodes efficientes de mise en œuvre de la réglementation de l’UE[33].

De Commissie verzoekt de lidstaten ervoor te zorgen dat de lopende initiatieven voor de vermindering van de administratieve lasten op nationaal niveau efficiënt worden uitgevoerd, rekening te houden met de aanbevelingen uit het verslag over goede praktijken van februari 2012 om de EU-wetgeving met zo weinig mogelijk administratieve lasten uit te voeren en actief informatie uit te wisselen over efficiënte manieren om EU-regelgeving uit te voeren·.


Dans ce contexte, les juridictions nationales devraient pouvoir tenir dûment compte, par les moyens procéduraux ou matériels disponibles dans le droit de l'Union ou le droit national, de toute action connexe et de la décision qui en résulte, en particulier lorsque cette dernière conclut que la répercussion est établie.

In dit kader moeten de nationale rechterlijke instanties, voor zover dit met de in het Unierecht en het nationale recht beschikbare materieelrechtelijke of procesrechtelijke voorschriften mogelijk is, naar behoren rekening kunnen houden met samenhangende vorderingen en met de uitspraken waartoe die hebben geleid, met name wanneer daarin de doorberekening bewezen is verklaard.


Afin de pouvoir tenir compte en premier ressort de l'expérience des présidents d'assises en vue de leur désignation, le projet de loi prévoit à titre complémentaire qu'un arrêté royal fixera les conditions auxquelles le président doit répondre pour être dispensé de cette formation.

Teneinde in eerste instantie de ervaring van assisenvoorzitters in aanmerking te kunnen nemen met het oog op hun aanstelling, wordt in het wetsontwerp bijkomend voorzien dat bij koninklijk besluit de voorwaarden zullen worden bepaald waaraan de voorzitter moet voldoen om vrijgesteld te worden van deze opleiding.


Détail: sept jours afin de pouvoir tenir compte dans tous les cas des jours non bancaires.

Details : zeven dagen om in alle gevallen rekening te kunnen houden met niet-bankdagen.


Le CFFB ne retrouve aucun appel à réformer la sécurité sociale et à tendre à l'individualisation des droits afin de pouvoir tenir compte du parcours personnel de la femme (et de l'homme) de A à Z et lui donner l'assurance d'une retraite décente.

De CFFB vindt in de tekst geen enkele oproep om de sociale zekerheid te hervormen en te trachten de rechten te individualiseren zodat rekening kan worden gehouden met het persoonlijke parcours van de vrouw (en de man) van A tot Z en een garantie te bieden voor een fatsoenlijk pensioen.


La transformation de personnes morales non commerciales en sociétés à forme commerciale nécessite en effet, dans la plupart des cas, certaines adaptations afin de pouvoir tenir compte des spécificités de chaque secteur concerné.

De omzetting van niet-commerciële rechtspersonen in vennootschappen die de rechtsvorm van een handelsvennootschap hebben aangenomen vereist immers in de meeste gevallen bepaalde aanpassingen teneinde rekening te kunnen houden met de specificiteiten van iedere betrokken sector.


Le CFFB ne retrouve aucun appel à réformer la sécurité sociale et à tendre à l'individualisation des droits afin de pouvoir tenir compte du parcours personnel de la femme (et de l'homme) de A à Z et lui donner l'assurance d'une retraite décente.

De CFFB vindt in de tekst geen enkele oproep om de sociale zekerheid te hervormen en te trachten de rechten te individualiseren zodat rekening kan worden gehouden met het persoonlijke parcours van de vrouw (en de man) van A tot Z en een garantie te bieden voor een fatsoenlijk pensioen.


L'application de ces critères devrait être révisée en 2010 afin de pouvoir tenir compte de nouvelles circonstances, en particulier celles résultant des changements affectant les frontières extérieures elles-mêmes.

De toepassing van deze criteria moet in 2010 worden geëvalueerd, zodat rekening kan worden gehouden met nieuwe omstandigheden, in het bijzonder die welke voortvloeien uit veranderingen aan de buitengrenzen zelf.


(20) Dans le cas des notaires et des membres des professions juridiques indépendantes, les États membres devraient pouvoir, afin de tenir dûment compte de l'obligation de discrétion professionnelle qui leur incombe à l'égard de leurs clients, désigner le barreau ou d'autres organes d'autorégulation pour les membres des professions indépendantes comme organes auxquels les cas éventuels de blanchiment d'argent peuvent être communiqués par ces membres.

(20) In het geval van notarissen en onafhankelijke juridische beroepsbeoefenaars moet het de lidstaten, met het oog op de eerbiediging van de geheimhoudingsplicht van deze beroepsbeoefenaars jegens hun cliënten, worden toegestaan de balie of andere zelfregulerende instanties voor onafhankelijke beroepsbeoefenaars aan te wijzen als de instantie waaraan deze mogelijke gevallen van witwassen kunnen melden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de pouvoir tenir dûment ->

Date index: 2022-10-24
w