Je ne vois d'ailleurs pas pourquoi une intention qui ne vaut pas uniquement pour l'une ou l'autre communauté linguistique, ne peut pas exprimer clairement ce que l'on veut dire, à savoir que les membres sont nommés par le Roi, sur proposition des organisations représentatives des travailleurs, par un arrêté délibéré en conseil des ministres.
Ik zie overigens niet in waarom een gedachte, die niet exclusief voor de ene of de andere taalgemeenschap geldt, niet duidelijk mag uitdrukken wat er wordt bedoeld, namelijk dat de leden op voorstel van de representatieve vakorganisaties door de Koning worden benoemd bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad.