Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs des questions vont bientôt " (Frans → Nederlands) :

Il sera d'ailleurs bientôt question de remplacer l'ISPL, il s'agit du système informatique intégré pour la police locale, que le ministre Dusquesne avait mis en place en 2000.

Bovendien is binnenkort ook ISPL aan vervanging toe, dat is het geïntegreerde informaticasysteem voor de lokale politie, dat toenmalig minister Duquesne in 2000 invoerde.


Par ailleurs des questions vont bientôt être posées, et en fait elles ont déjà été posées, au sujet des sources de financement de la révolution orange.

Voorts zullen spoedig vragen worden gesteld, en die worden ook nu al gesteld, met betrekking tot de bron van de financiering van de Oranje Revolutie.


Ayant étudié la question, je dois dire tout d’abord que le Danube est un fleuve qui traverse de nombreux grands pays de l’Union européenne et de nombreux pays non communautaires, de même que deux pays, la Bulgarie et la Roumanie, qui vont bientôt adhérer.

Ik heb dit vraagstuk bekeken en kan u zeggen dat de Donau een rivier is die heel wat landen van de Europese Unie doorstroomt, maar ook veel niet-communautaire landen en twee landen die straks zullen toetreden: Bulgarije en Roemenië.


Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) La question est de savoir si la décision 77/270/Euratom habilitant la Commission à contracter des emprunts Euratom en vue d’une contribution au financement des centrales nucléaires de puissance, doit faire l’objet d’une adaptation aux circonstances de certains pays tiers qui vont bientôt adhérer à l’UE et dans lesquels de tels investissements revêtent clairement une impor ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Het gaat hier om de kwestie of van besluit 77/270/Euratom waarbij de Commissie wordt gemachtigd tot het aangaan van Euratom-leningen om een bijdrage te leveren aan de financiering van bepaalde investeringsprojecten die betrekking hebben op de veiligheid van kerncentrales, moet worden aangepast om in te spelen op de situatie in bepaalde derde landen die op het punt staan om tot de Unie toe te treden en waar zulke investeringen van grote betekenis zijn.


Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) La question est de savoir si la décision 77/270/Euratom habilitant la Commission à contracter des emprunts Euratom en vue d’une contribution au financement des centrales nucléaires de puissance, doit faire l’objet d’une adaptation aux circonstances de certains pays tiers qui vont bientôt adhérer à l’UE et dans lesquels de tels investissements revêtent clairement une imp ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) Het gaat hier om de kwestie of van besluit 77/270/Euratom waarbij de Commissie wordt gemachtigd tot het aangaan van Euratom-leningen om een bijdrage te leveren aan de financiering van bepaalde investeringsprojecten die betrekking hebben op de veiligheid van kerncentrales, moet worden aangepast om in te spelen op de situatie in bepaalde derde landen die op het punt staan om tot de Unie toe te treden en waar zulke investeringen van grote betekenis zijn.


Par ailleurs, on a observé dans l’UE des développements réglementaires importants qui vont plus loin que la transposition et la mise en application du cadre réglementaire communautaire, certaines autorités réglementaires nationales prenant les devants en introduisant de nouvelles approches pour traiter des questions clés comme le contrôle des prix, les prix d’accès et les licences.

Voorts hebben er zich in de EU op regelgevingsgebied significante ontwikkelingen voorgedaan die verder reiken dan de omzetting en toepassing van het regelgevingskader, waarbij bepaalde NRI’s het goede voorbeeld hebben gegeven met de invoering van nieuwe benaderingen ten aanzien van essentiële kwesties zoals toezicht op de prijzen, prijsstelling voor toegang en licentieverlening.


Ailleurs, la question particulièrement sensible des droits de l’homme sert de prétexte à des interventions, qui vont jusqu’à revêtir un caractère militaire, en vue d’imposer des politiques et des orientations précises.

De EU hanteert dit zeer gevoelige thema van de mensenrechten elders als een voorwendsel om allerlei interventies, en zelfs militaire interventies, te rechtvaardigen en haar politieke keuzes en beleidsdoelstellingen op te leggen.


Le Conseil se félicite des travaux en cours à la Commission en vue d'évaluer les dommages dans la région et espère recevoir bientôt un rapport à ce sujet. Par ailleurs, il note avec satisfaction qu'une réunion d'experts aura lieu sur la question le 3 février.

De Raad sprak zijn voldoening uit over de lopende werkzaamheden van de Commissie met betrekking tot het ramen van de schade in de regio; hij hoopt daarover binnenkort een rapport te ontvangen, alsmede een verslag over een deskundigenvergadering die op 3 februari plaatsvindt.


L'explication en la matière est d'ailleurs reprise dans ma réponse à la question n° 178 de monsieur Bruno Valkeniers du 9 décembre 2008, qui sera bientôt publiée.

De toelichting ter zake is trouwens nogmaals hernomen in mijn antwoord op de vraag nr. 178 van de heer Bruno Valkeniers van 9 december 2008, die binnenkort zal worden gepubliceerd.


Certaines de ces mesures vont d'ailleurs dans le sens des remarques faites par M. Keukeleere du VITO. 2. Cela relève des compétences de ma collègue, Mme Isabelle Durant (Question n° 413 du 11 mai 2001.) 3.

Een aantal maatregelen komen tegemoet aan opmerkingen gemaakt door de heer De Keukeleere van het VITO. 2. Dit is de bevoegdheid van mijn collega, mevrouw Isabelle Durant (Vraag nr. 413 van 11 mei 2001.) 3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs des questions vont bientôt ->

Date index: 2025-02-05
w