Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ajouté qu'elle avait écouté attentivement » (Français → Néerlandais) :

Mais la Commission européenne a aussi montré qu'elle avait écouté le Parlement en proposant, en dehors du cadre financier pluriannuel, des enveloppes budgétaires complémentaires (pour un total de 58,3 milliards d'euros) qui, ajoutées au cadre financier pluriannuel, portent en fait les crédits d'engagement à 1,11 % du RNB, soit précisément le chiffre avancé par le Parlement européen.

Maar de Europese Commissie heeft ook aangetoond dat ze naar het Parlement heeft geluisterd. Ze stelt immers aanvullende begrotingsenveloppes voor (voor een totaal van 58,3 miljard euro) naast het meerjarig financieel kader, waardoor de vastleggingskredieten worden opgetrokken tot 1,11 % van het BNI, namelijk het cijfer dat het Europees Parlement vooropstelde.


Mais la Commission européenne a aussi montré qu'elle avait écouté le Parlement en proposant, en dehors du cadre financier pluriannuel, des enveloppes budgétaires complémentaires (pour un total de 58,3 milliards d'euros) qui, ajoutées au cadre financier pluriannuel, portent en fait les crédits d'engagement à 1,11 % du RNB, soit précisément le chiffre avancé par le Parlement européen.

Maar de Europese Commissie heeft ook aangetoond dat ze naar het Parlement heeft geluisterd. Ze stelt immers aanvullende begrotingsenveloppes voor (voor een totaal van 58,3 miljard euro) naast het meerjarig financieel kader, waardoor de vastleggingskredieten worden opgetrokken tot 1,11 % van het BNI, namelijk het cijfer dat het Europees Parlement vooropstelde.


Le 18 février 2016, une version provisoire avait fait l'objet de fuites dans la presse. Le même jour, lors de l'heure des questions à la Chambre, votre prédécesseur avait affirmé qu'il s'agissait d'un document de travail de la SNCB qui n'avait reçu aucune validation politique, et elle avait ajouté que le groupe de travail intercabinets n'avait pas encore entamé les discussions.

Eerder dit jaar, op 18 februar 2016, lekte een voorlopige versie uit in de pers. Diezelfde dag verklaarde uw voorgangster tijdens het vragenuurtje in de Kamer dat het ging om "een werkdocument van de NMBS, dat nog geen enkele politieke goedkeuring heeft gekregen.


Dans une réponse plus récente à une autre question écrite (n° 949 du 25 septembre 2015), la ministre avait déclaré très opportunément que la condition de nationalité demeurait un obstacle inutile vers l'accession à un emploi public flamand et que l'abrogation de l'article 10, alinéa deux, de la Constitution, était une modification mineure mais non dénuée d'importance, qui serait de nature à favoriser l'engagement de personnes d'origine étrangère, ajoutant qu'elle s ...[+++]'appesantirait sur cette question avec ses collègues de l'autorité fédérale.

In een recenter antwoord op een andere schriftelijke vraag (nr. 949 van 25 september 2015) stelt de minister verder zeer terecht: "De nationaliteitsvoorwaarde blijft een onnodige drempel vormen bij de tewerkstelling bij de Vlaamse overheid. De opheffing van artikel 10, tweede lid van de Grondwet is een kleine, maar toch een belangrijke wijziging die tewerkstelling van personen met migratieachtergrond ten goede zal komen. Ik zal dit dossier blijven aankaarten bij de federale collega's".


Elle avait par ailleurs ajouté que s'il s'avérait que l'entreprise tente encore de contourner ses obligations, une plainte pénale serait alors déposée.

Ze zei ook nog dat, indien zou blijken dat alsnog gepoogd werd de bijdrageplicht te omzeilen, er een strafrechtelijke klacht zou worden ingediend.


La commission des Affaires sociales s'est rendue il y a quelques mois à Singapour où elle a écouté des exposés particulièrement intéressants sur la manière dont on y avait vaincu le virus du Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS).

De commissie voor de Sociale Aangelegenheden is een paar maanden geleden naar Singapore gegaan en heeft daar bijzonder interessante uiteenzettingen gehoord over de wijze waarop men er het SARS-virus heeft kunnen bedwingen.


Elle a ajouté qu'elle avait écouté attentivement toutes les observations et qu'elle transmettrait les messages du Conseil "Emploi et politique sociale" au président du Conseil européen dans la perspective de la réunion de Stockholm.

Het voorzitterschap zei zorgvuldig te hebben geluisterd naar alle gemaakte opmerkingen en verklaarde dat de mededelingen van de Raad Werkgelegenheid en Sociaal Beleid naar de voorzitter van de Europese Raad zullen worden gestuurd met het oog op de zitting in Stockholm.


En attendant, Madame Scrivener a indiqué au Comité d'écoute qu'elle avait demandé qu'on étudie une mesure d'application rapide telle, par exemple, qu'un régime très simplifié pour les envois de petite valeur.

In afwachting daarvan heeft mevrouw Scrivener het Hoorcomité meegedeeld dat zij heeft verzocht een snel toepasbare maatregel te bestuderen, zoals bij voorbeeld een sterk vereenvoudigde regeling voor zendingen van geringe waarde.


La commission des Affaires sociales s'est rendue il y a quelques mois à Singapour où elle a écouté des exposés particulièrement intéressants sur la manière dont on y avait vaincu le virus du Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS).

De commissie voor de Sociale Aangelegenheden is een paar maanden geleden naar Singapore gegaan en heeft daar bijzonder interessante uiteenzettingen gehoord over de wijze waarop men er het SARS-virus heeft kunnen bedwingen.


- Si la présidente de groupe avait écouté le rapport, elle aurait pu constater que plusieurs réponses ont été données en néerlandais lors des séances de commission.

- Als de fractievoorzitster naar het verslag had geluisterd, had ze kunnen vernemen dat ik in de commissievergaderingen verschillende antwoorden in het Nederlands heb gegeven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajouté qu'elle avait écouté attentivement ->

Date index: 2021-05-24
w