Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alimentation équilibrée devraient déjà permettre » (Français → Néerlandais) :

Un mode de vie sain et une alimentation équilibrée devraient déjà permettre de stabiliser la qualité de vie ainsi que l'évolution du diabète et le taux de cholestérol, par exemple.

De levenskwaliteit en het ziekteverloop van diabetes en cholesterol bijvoorbeeld kunnen door een gezonde levensstijl en gezonde voeding al heel wat gestabiliseerd worden.


Un mode de vie sain et une alimentation équilibrée devraient déjà permettre de stabiliser la qualité de vie ainsi que l'évolution du diabète et le taux de cholestérol, par exemple.

De levenskwaliteit en het ziekteverloop van diabetes en cholesterol bijvoorbeeld kunnen door een gezonde levensstijl en gezonde voeding al heel wat gestabiliseerd worden.


Aucun motif de sécurité n'imposant la mise en application immédiate des modifications concernant les aliments pour animaux déjà légalement mis sur le marché, il convient de prévoir une période transitoire pour permettre aux parties intéressées de se préparer aux nouvelles exigences.

Aangezien er geen veiligheidsredenen zijn die de onmiddellijke toepassing vereisen van de wijzigingen voor de diervoeders die momenteel rechtmatig in de handel zijn gebracht, moet een overgangsperiode worden vastgesteld om de belanghebbende partijen in staat te stellen zich voor te bereiden om aan de nieuwe voorschriften te voldoen.


En 2009, le Bureau d'études Millward Brown a publié les résultats d'un échantillon représentatif qui devait permettre de déterminer ce que les adultes connaissent des graisses et du rôle qu'elles jouent dans une alimentation équilibrée.

In 2009 publiceerde marktonderzoekbureau Millward Brown de resultaten van een representatieve steekproef die moest achterhalen wat volwassenen weten over vetten en de rol die ze spelen in een evenwichtige voeding.


Pourquoi les communes, déjà financièrement en situation difficile, devraient-elles permettre à l'État fédéral de réaliser une économie sur le paiement de pensions ?

Waarom zou de federale Staat op rekening van de gemeentes, die het financieel al moeilijk hebben, besparen op het vlak van de betaling van de pensioenen ?


Pourquoi les communes, déjà financièrement en situation difficile, devraient-elles permettre à l'État fédéral de réaliser une économie sur le paiement de pensions ?

Waarom zou de federale Staat op rekening van de gemeentes, die het financieel al moeilijk hebben, besparen op het vlak van de betaling van de pensioenen ?


Aucun motif de sécurité n’imposant la mise en application immédiate des modifications concernant les aliments pour animaux déjà légalement mis sur le marché, il convient de prévoir une période transitoire pour permettre aux parties intéressées de se préparer aux nouvelles exigences.

Aangezien er geen veiligheidsredenen zijn die de onmiddellijke toepassing vereisen van de wijzigingen voor de diervoeders die momenteel rechtmatig in de handel zijn gebracht, moet een overgangsperiode worden vastgesteld om de belanghebbende partijen in staat te stellen zich voor te bereiden om aan de nieuwe voorschriften te voldoen.


(34) Les États membres devraient exiger des sociétés cotées qu’elles communiquent annuellement aux autorités nationales compétentes des informations sur la composition ventilée par sexe de leurs conseils ainsi que des informations sur la mesure dans laquelle elles sont parvenues à atteindre les objectifs fixés dans la présente directive, afin de permettre auxdites autorités d’évaluer les progrès accomplis par chaque société cotée pour instaurer une représentation hommes-fe ...[+++]

(34) De lidstaten dienen beursgenoteerde ondernemingen te verplichten om de bevoegde nationale autoriteiten jaarlijks te informeren over de man-vrouwverhouding in hun raad van bestuur en over de wijze waarop zij erin zijn geslaagd om de doelstellingen van deze richtlijn te verwezenlijken; zo kunnen deze autoriteiten de vorderingen nagaan die elke afzonderlijke beursgenoteerde onderneming boekt bij het tot stand brengen van een evenwichtige man-vrouwverhouding in haar raad van bestuur.


Afin de permettre une application uniforme de la législation, les matières premières pour aliments des animaux et les aliments complémentaires pour animaux ne devraient pas contenir d’additifs au-delà d’un certain niveau.

Om een uniforme toepassing van de wetgeving mogelijk te maken, mogen voedermiddelen en aanvullende diervoeders geen toevoegingsmiddelen boven een bepaald gehalte bevatten.


(24) considérant que les matières premières pour aliments des animaux qui ont une teneur en substances et produits indésirables supérieure à la teneur indiquée, pour les aliments simples pour animaux, dans l'annexe I de la directive 74/63/CEE, ne devraient être livrées qu'aux fabricants agréés d'aliments composés des animaux conformément aux dispositions de la directive 95/69/CE du Conseil, du 22 décembre 1995, établissant les conditions et modalités applicables à l'agrément et à l'enregistrement de certains établissements et intermédiaires dans le secteur de l'alimentation animale ( ...[+++]

(24) Overwegende dat voedermiddelen met een hoger gehalte aan ongewenste stoffen en produkten dan het gehalte dat op grond van bijlage I bij Richtlijn 74/63/EEG voor enkelvoudige diervoeders is toegestaan, uitsluitend mogen worden geleverd aan erkende mengvoederfabrikanten overeenkomstig het bepaalde in Richtlijn 95/69/EG van de Raad van 22 december 1995 houdende vaststelling van de voorwaarden en bepalingen voor de erkenning en de registratie van bedrijven en tussenpersonen in de sector diervoeding (7); dat zulks duidelijk moet worden gemaakt door middel van een specifieke verplichte etikettering die de bestemming van het produkt aange ...[+++]


w