Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allez-vous lui apporter " (Frans → Nederlands) :

3. Quel suivi allez-vous lui apporter en complément de ce qui a, le cas échéant, déjà été entrepris, et suivant quel calendrier?

3. Wat zult u naast de eventueel reeds genomen maatregelen nog doen, en volgens welk tijdpad?


1. Pouvez-vous me faire savoir quels représentants du Bureau fédéral du Plan et de l'ONSS font partie de ce groupe de pilotage et quelle expertise ces personnes peuvent lui apporter quant au problème des transferts?

1. Kan u meedelen welke personen van het Planbureau en de RSZ deel uitmaken van deze stuurgroep en welke expertise zij kunnen inbrengen voor wat betreft de transferproblematiek?


Un groupe de pilotage a été créé pour assurer le suivi de cette étude. Il est notamment composé d'experts externes de la Banque nationale de Belgique (BNB), du Bureau fédéral du Plan et de l'Office national de sécurité sociale (ONSS). 1. Pouvez-vous me faire savoir quels représentants de la BNB font partie de ce groupe de pilotage et quelle expertise ces personnes peuvent lui apporter quant au problème des transferts?

Voor de opvolging van dit onderzoek is een stuurgroep opgericht die samengesteld is uit externe experten van onder meer de Nationale Bank van België (NBB), het Federaal Planbureau en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. 1. Kan u meedelen welke personen van de NBB deel uitmaken van deze stuurgroep en welke expertise zij kunnen inbrengen voor wat betreft de transferproblematiek?


Quel soutien allez-vous apporter à ce projet et quelles suites comptez-vous lui donner?

Zult u dat project steunen en zo ja, op welke manier?


1. Vous remarquerez certainement que cet arrêt ne porte que sur une affaire individuelle et par conséquent, n'implique pas une annulation générale (et cela, en contradiction avec l'annulation générale de l'instruction en décembre 2009 dont vous avez fait litière), et vous comprendrez en même temps que, faute d'adaptation de la politique, il faut s'attendre à plusieurs autres annulations de la part du Conseil d'État: a) Combien d'affaires similaires sont-elles encore pendantes au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) et quand doit-on s'attendre à une décision dans ces dossiers? b) Avez-vous eu des contacts avec le CCE? c) Le CCE adap ...[+++]

1. U zal ongetwijfeld opmerken dat dit arrest slechts betrekking heeft op een individuele zaak en dus geen algemene vernietiging inhoudt (dit in tegenstelling tot de algemene vernietiging van de instructie in december 2009 die u feitelijk naast u neerlegde), tegelijk zal u beseffen dat, indien het beleid niet wordt aangepast, verschillende extra vernietigingen door de Raad van State in het verschiet liggen: a) Hoeveel gelijkaardige zaken zijn nog hangend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) en wanneer wordt een uitspraak in deze zaken verwacht? b) Heeft u contact gehad met de RvV? c) Zal de RvV haar rechtspraak aanpassen aan dit nieuwe arrest? d) Heeft u zicht op hoe dit zal gebeuren? e) Heeft u contact gehad met de DVl? f) Welk ...[+++]


Nous vous réciproquons bien entendu ces vœux, et en ce qui concerne le Conseil, nous serons prêts, à la fête des Rois, à lui apporter des sacs de charbon s’il n’a pas été sage!

Uiteraard wensen wij u ook het beste. Wat de leden van de Raad betreft, zullen wij, zoals dat in Italië de traditie is, op Driekoningen klaarstaan met een zak met kolen voor het geval ze stout zijn geweest!


C’est une suggestion que j’ai faite en avril dernier et sur laquelle j’aimerais attirer votre attention en vous demandant, chers députés, de lui apporter votre soutien.

Dit voorstel heb ik april jongstleden gedaan, en ik zou uw aandacht hierop willen vestigen en alle leden van het Parlement willen verzoeken om het te ondersteunen.


Et je peux vous assurer que le Conseil continuera à lui apporter son aide.

En ik kan u verzekeren dat de Raad klaar zal blijven staan om hulp te bieden.


Nous l’avons aujourd’hui, et nous avons l’engagement des Arabes à accepter le négociateur palestinien, quel qu’il soit, afin de le soutenir et de lui apporter un appui, ce qui, comme vous le savez, n’était pas le cas au moment de Camp David.

Zo’n initiatief is er nu dus wel, en wij moeten de betrokkenheid van de Arabieren positief ontvangen, wie hun onderhandelaar ook moge zijn. Wij moeten hem de steun geven die, zoals u weet, tijdens Camp David zo node werd gemist.


Globalement, cependant, la révision de la directive de l’UE sur la télévision représente un véritable programme de remise en forme pour une télévision européenne axée sur l’avenir et je vous invite chaleureusement à lui apporter votre soutien.

Al met al is de herziening van de EU-televisierichtlijn echter een echt fitnessprogramma voor een op de toekomst gerichte Europese televisie, en ik wil u van harte vragen hieraan uw steun te geven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez-vous lui apporter ->

Date index: 2024-04-25
w