Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amené le législateur belge à modifier la disposition jugée discriminatoire " (Frans → Nederlands) :

Cet arrêt n'a toujours pas amené le législateur belge à modifier la disposition jugée discriminatoire.

De Belgische wetgever is er nog steeds niet aan toegekomen om naar aanleiding van dit arrest de discriminerend bevonden bepaling te wijzigen.


Cet arrêt n'a toujours pas amené le législateur belge à modifier la disposition jugée discriminatoire.

De Belgische wetgever is er nog steeds niet aan toegekomen om naar aanleiding van dit arrest de discriminerend bevonden bepaling te wijzigen.


Cet arrêt n'a toujours pas amené le législateur belge à modifier la disposition légale jugée discriminatoire.

Dit arrest heeft de Belgische wetgever niet aangezet tot een wijziging van de discriminerend geachte wetsbepaling.


Cet arrêt n'a toujours pas amené le législateur belge à modifier la disposition légale jugée discriminatoire.

Dit arrest heeft de Belgische wetgever niet aangezet tot een wijziging van de discriminerend geachte wetsbepaling.


Cet arrêt n'a toujours pas amené le législateur belge à modifier la disposition légale jugée discriminatoire.

Dit arrest heeft de Belgische wetgever niet aangezet tot een wijziging van de discriminerend geachte wetsbepaling.


Par l'article 98 de la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice (Moniteur belge, 19 février 2016), le législateur a remplacé, dans le paragraphe 2, alinéa 1, de l'article 216bis du Code d'instruction criminelle, les mots ...[+++]

Bij artikel 98 van de wet van 5 februari 2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie (Belgisch Staatsblad, 19 februari 2016) heeft de wetgever, in paragraaf 2, eerste lid, van artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering, de woorden « voor zover er nog geen vonnis of arrest is uitgesproken dat kracht van gewijsde heeft verkregen » vervangen door de woorden « voor zover er nog geen eindvonnis of eindarrest is gewezen in strafzaken », zodat geen enkele minnelijke schikking meer kan worden getroffen wanneer een vonnis waarmee de rechtsmacht van de rechter is uitgeput, ten gr ...[+++]


Deuxièmement, le juge a quo, même en cas de réponse affirmative de la Cour à la question préjudicielle posée, devrait encore appliquer l'article 12bis du Code de la nationalité belge, en tenant compte de la volonté expresse du législateur formulée dans les travaux préparatoires de la loi du 1 mars 2000 modifiant certaines dispositi ...[+++]

Ten tweede zou de verwijzende rechter, zelfs bij een bevestigend antwoord van het Hof op de gestelde prejudiciële vraag, nog steeds artikel 12bis van het Wetboek van de Belgische nationaliteit moeten toepassen, met inachtneming van de duidelijke wil van de wetgever, zoals verwoord in de parlementaire voorbereiding van de wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0292/001, pp. 9-10).


w