Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "année devrait nous " (Frans → Nederlands) :

S'exprimant lors de la conférence de presse commune, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Nous avons fait plus de progrès ces trois dernières années que lors des vingt années qui ont précédé; l'Ukraine devrait être fière de ce qu'elle a réalisé».

Tijdens de gezamenlijke persconferentie zei Jean-Claude Juncker, de voorzitter van de Europese Commissie: "De afgelopen drie jaar zijn meer stappen gezet dan in de twintig jaar daarvoor. Oekraïne mag trots zijn op wat het heeft bereikt".


Le renforcement de la demande intérieure cette année devrait nous aider à obtenir une croissance plus équilibrée et durable.

De versterking van de binnenlandse vraag dit jaar zou ons moeten helpen evenwichtiger en duurzamer groei tot stand te brengen.


Elle devrait être actie d'ici la fin de l'année même si nous apprenions que le marché public concernant son implémentation est pendant à une décision du Conseil d'État suite à un recours déposé par un des soumissionnaires.

Het systeem zou tegen het einde van het jaar moeten worden geactiveerd, ook al kan de overheidsopdracht met betrekking tot de implementatie ervan vooralsnog niet worden afgerond in afwachting van de beslissing van de Raad van State over een beroep dat door een van de inschrijvers werd ingesteld.


Les cinq présidents des principales institutions de l’UE ont approuvé une feuille de route qui devrait nous permettre de stabiliser et de consolider la zone euro d'ici le début de l’année 2017, puis, sur la base d'une convergence restaurée de nos économies, de réaliser des réformes plus profondes et de passer, là où nous le pouvons, d'une résilience à la crise à de nouvelles perspectives de croissance.

De vijf voorzitters van de belangrijkste EU-instellingen zijn het eens geraakt over een stappenplan dat ons tegen begin 2017 naar een stabielere en sterkere eurozone moet leiden, en daarna naar een fundamentele hervorming en, waar mogelijk, een omschakeling van crisisherstel naar nieuwe groeiperspectieven op grond van een hernieuwde economische convergentie.


Le vice-président chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité aura notamment pour mission de piloter, coordonner, présenter et mettre en œuvre un ambitieux train de mesures en faveur de l'emploi, de la croissance et de l'investissement, qui devrait nous permettre de mobiliser jusqu'à 300 milliards d'euros d'investissements publics et privés supplémentaires dans l'économie réelle au cours des trois prochaines années.

De vicevoorzitter voor banen, groei, investeringen en concurrentievermogen wordt met name belast met het sturen, coördineren, presenteren en tenuitvoerleggen van een ambitieus pakket voor banen, groei en investeringen waarmee de komende drie jaar tot 300 miljard euro extra aan publieke en private investeringen voor de reële economie kan worden gemobiliseerd.


Dans le droit fil de ce scénario, nous devrions assister à une faible augmentation de l'emploi à compter de cette année et à une baisse du taux de chômage qui devrait tendre vers 10,4 % dans l'UE et 11,7 % au sein de la zone euro d'ici 2015, les disparités entre les pays restant très prononcées.

In overeenstemming met dit patroon is het vooruitzicht een gematigde stijging van de werkgelegenheid vanaf dit jaar en een daling van de werkloosheid naar 10,4% in de EU en 11,7% in de eurozone tegen 2015, waarbij de verschillen tussen de landen groot blijven.


Nous célébrons l’Année de la biodiversité, mais je pense que chaque année devrait être celle de la biodiversité.

Dit is het jaar van de biodiversiteit, maar ik zou willen voorstellen om van elk jaar een jaar van de biodiversiteit te maken.


Nous ne savons tous que trop bien que l’activité économique a été décevante au cours de l’année qui vient de s’écouler et que les perspectives restent sombres, avec une croissance du PIB en 2013 qui devrait s’établir à environ 0,1 % dans l’UE et à – 0,3 % dans la zone euro.

We zijn ons allemaal pijnlijk bewust van het feit dat de economische activiteit in het afgelopen jaar een teleurstellende ontwikkeling heeft laten zien en dat de vooruitzichten somber blijven, met een voor 2013 verwachte bbp-groei van ongeveer 0,1 % in de EU en -0,3 % in de eurozone.


Bien que la tuberculose humaine ait récemment été prise à bras le corps par l’UE, la forme bovine de cette maladie, qui entraîne des pertes de revenus équivalant à plusieurs millions d’euros chaque année, devrait être sérieusement examinée pendant que nous élaborons la future législation relative à cette maladie.

De EU heeft recentelijk alles uit de kast getrokken in de strijd tegen tuberculose, en terecht. De koeienvariant van deze ziekte, die elk jaar debet is aan een inkomstenderving van miljoenen euro’s, moet echter serieuze aandacht krijgen wanneer we wetgeving gaan opstellen voor de strijd tegen deze ziekte in de toekomst.


La directive «Services énergétiques», sur laquelle nous espérons nous mettre d’accord pour la fin de l’année, devrait représenter un premier pas ambitieux, tandis que le Livre vert de la Commission sur l’efficacité énergétique, publié à la fin du mois de juin, devrait définir le futur plan directeur d’une stratégie européenne d’efficacité énergétique jusqu’en 2020.

Met de richtlijn betreffende energiediensten, waarover naar we hopen aan het einde van het jaar overeenstemming kan worden bereikt, zal naar verwachting een krachtige eerste stap in die richting worden gezet. Het Groenboek over energie-efficiëntie dat de Commissie eind juni heeft uitgebracht, vormt de blauwdruk van de Europese strategie inzake energie-efficiëntie voor de periode tot 2020.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année devrait nous ->

Date index: 2025-01-23
w