Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ante pourra difficilement estimer » (Français → Néerlandais) :

En effet, une évaluation ex ante pourra difficilement estimer quel effet la norme juridique aura au bout du compte.

Bij een ex ante-evaluatie is het immers moeilijk om in te schatten wat de uiteindelijke uitwerking van de rechtsnorm zal zijn.


En effet, une évaluation ex ante pourra difficilement estimer quel effet la norme juridique aura au bout du compte.

Bij een ex ante-evaluatie is het immers moeilijk om in te schatten wat de uiteindelijke uitwerking van de rechtsnorm zal zijn.


La mesure établissant la gratuité des déplacements effectués par train entre le domicile et le lieu de travail pourra agir sur la congestion autoroutière. Celle-ci connaîtrait une diminution qui est, à ce stade, difficile à estimer.

Door de invoering van het gratis treinvervoer in het woon-werkverkeer zal de congestie op de snelwegen een daling kennen die in dit stadium moeilijk valt in te schatten.


2. estime que l'UE et ses États membres doivent s'employer à appliquer rigoureusement le mécanisme de mise en œuvre du protocole de Kyoto, lorsqu'il entrera en vigueur, en sorte que les pays qui n'ont pas accepté d'objectifs, ou qui ne respectent pas les objectifs fixés, ne soient pas indûment avantagés, et considère que, tant que des entreprises seront exposées à une concurrence déloyale émanant de pays qui n'acceptent pas d'objectifs, l'industrie pourra difficilement améli ...[+++]

2. meent dat de EU en de lidstaten ernaar moeten streven de handhavingsprocedure van het Protocol van Kyoto strikt toe te passen wanneer deze van kracht wordt, om te waarborgen dat landen die geen doelstellingen hebben geformuleerd of daaraan niet voldoen, geen onrechtmatige voordelen genieten, en dat zolang bedrijven blootstaan aan oneerlijke concurrentie uit landen die geen streefdoelen aanvaarden, het bedrijfsleven altijd moeite zal hebben om de eigen werkwijze koolstofarmer te maken; is van mening dat een land dat gedurende de eerste verbintenisperiode de toegestane emissies overschrijdt, het verschil in de tweede periode dient in t ...[+++]


2. estime que l'UE et ses États membres doivent s'employer à appliquer rigoureusement le mécanisme de mise en œuvre du protocole de Kyoto, lorsqu'il entrera en vigueur, en sorte que les pays qui n'ont pas accepté d'objectifs, ou qui ne respectent pas les objectifs fixés, ne soient pas indûment avantagés, et considère que, tant que des entreprises seront exposées à une concurrence déloyale émanant de pays qui n'acceptent pas d'objectifs, l'industrie pourra difficilement améli ...[+++]

2. meent dat de EU en de lidstaten ernaar moeten streven de handhavingsprocedure van het Protocol van Kyoto strikt toe te passen wanneer deze van kracht wordt, om te waarborgen dat landen die geen doelstellingen hebben geformuleerd of daaraan niet voldoen, geen onrechtmatige voordelen genieten, en dat zolang bedrijven blootstaan aan oneerlijke concurrentie uit landen die geen streefdoelen aanvaarden, het bedrijfsleven altijd moeite zal hebben om de eigen werkwijze koolstofarmer te maken; is van mening dat een land dat gedurende de eerste verbintenisperiode de toegestane emissies overschrijdt, het verschil in de tweede periode dient in t ...[+++]


Ce délai pourra difficilement être réduit puisque certaines informations importantes ne sont pas disponibles plus tôt : des ordonnances patrimoniales, des bilans d'entreprises dans lesquelles l'État tient une participation ainsi que les estimations de certains actifs.

Deze termijn kan moeilijk verder ingekort worden vermits bepaalde belangrijke informatie niet eerder beschikbaar is : vermogensordonnanties, balansen van ondernemingen in dewelke de Staat een participatie heeft en waarderingscijfers van bepaalde activa.


La mesure établissant la gratuité des déplacements effectués par train entre le domicile et le lieu de travail pourra agir sur la congestion autoroutière. Celle-ci connaîtrait une diminution qui est, à ce stade, difficile à estimer.

Door de invoering van het gratis treinvervoer in het woon-werkverkeer zal de congestie op de snelwegen een daling kennen die in dit stadium moeilijk valt in te schatten.


Du reste, la CEDH prévoit des niveaux "minima" de protection des garantie de l'accusé: si dans la Constitution d'un État membre, des niveaux "supérieurs" sont prévus, ce n'est que difficilement que l'on pourra estimer que cet État aura confiance quant à la "fiabilité" d'une décision prise dans un autre État qui assure des niveaux "inférieurs" de protection de l'accusé.

Bovendien voorziet het EVRM in "minimum" beschermingsniveaus voor de waarborgen van de verdachte: wanneer de constitutie van een lidstaat een "hoger" beschermingsniveau biedt, zal het die staat zwaar vallen vertrouwen te hebben in de "betrouwbaarheid" van een beslissing genomen in een andere staat, waar een "lager" beschermingsniveau voor de verdachte geldt.


Il est parfois difficile de calculer une valeur estimative raisonnablement précise du BCF sur la base de ce nombre d'échantillons, en particulier lorsque l'on sort du cadre d'une simple cinétique de dépuration de premier ordre. Dans ce cas, on pourra alors échantillonner à des rythmes plus rapides dans les deux périodes (voir annexe 4).

Omdat het in bepaalde gevallen moeilijk is op basis van dit aantal monsters een voldoende precieze schatting van de BCF-waarde te berekenen, met name wanneer er aanwijzingen bestaan dat een andere dan een simpele eersteordedepuratiekinetiek wordt gevolgd, is het raadzaam gedurende beide periodes een hogere bemonsteringsfrequentie aan te houden (zie aanhangsel 4).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ante pourra difficilement estimer ->

Date index: 2024-11-09
w