Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anticipés serait très " (Frans → Nederlands) :

Elle considère que l’octroi de paiements anticipés serait très utile et adapté, et que la fusion des procédures et décisions contribuerait à accélérer la procédure actuelle de manière significative.

Het betalen van voorschotten zou erg nuttig en zinvol zijn en het samenvoegen van de procedures en de besluiten zou de huidige procedure aanzienlijk helpen versnellen.


Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autre ...[+++]

Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd ...[+++]


Dès lors, il serait très malaisé d'atteindre la masse critique, la fragmentation demeurerait de mise, et il ne serait pas possible de réaliser des avantages anticipés pour le secteur bancaire et pour ses clients.

Bijgevolg wordt het bijzonder moeilijk om de kritieke massa te bereiken, blijft fragmentatie bestaan, en wordt het onmogelijk om de verwachte voordelen voor de banksector en voor de klanten te verwezenlijken.


La nouveauté est le trilogue qui aurait lieu très tôt et qui serait destiné à faciliter la décision en anticipant les besoins et en évitant les décisions tardives qui interfèrent avec la procédure budgétaire normale.

De nieuwigheid is de vroege trialoog, die erop is gericht de beslissing mogelijk te maken door op de behoeften te anticiperen en late beslissingen die de gewone begrotingsprocedure verstoren, te vermijden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anticipés serait très ->

Date index: 2023-09-21
w