Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «août 2000 avait » (Français → Néerlandais) :

Le Mali, qui avait ratifié le Statut de Rome, le traité fondateur de la CPI, dès août 2000, avait déféré à la Cour la situation sur son territoire depuis le mois de janvier 2012.

Mali, dat in augustus 2000 het Statuut van Rome heeft bekrachtigd, de oprichtingsakte van het ISH, had reeds in januari 2012 de situatie op zijn grondgebied aangeklaagd.


Le Mali, qui avait ratifié le Statut de Rome, le traité fondateur de la CPI, dès août 2000, avait déféré à la Cour la situation sur son territoire depuis le mois de janvier 2012.

Mali, dat in augustus 2000 het Statuut van Rome heeft bekrachtigd, de oprichtingsakte van het ISH, had reeds in januari 2012 de situatie op zijn grondgebied aangeklaagd.


La modification législative du 12 août 2000 avait en effet fortement réduit la portée de l’article 31 (interdiction de la mise à disposition) de sorte qu’il était devenu très difficile à l’Inspection du Contrôle des lois sociales d’apporter la preuve du travail intérimaire ou de la mise à disposition interdite.

Door de wetswijziging van 12 augustus 2000 werd de draagwijdte van artikel 31 (verbod van terbeschikkingstelling) van de uitzendarbeidswet immers sterk beperkt zodat het voor de Inspectie Toezicht op de sociale wetten zeer moeilijk was geworden de verboden uitzendarbeid of terbeschikkingstelling te bewijzen.


Cela avait débouché sur la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes (Moniteur belge, 9 août 2000), modifiée en dernier lieu par la loi du 14 janvier 2013 (Moniteur belge, 1 mars 2013).

Dit heeft geleid tot de wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling (Belgisch Staatsblad, 9 augustus 2000), laatst gewijzigd bij wet van 14 januari 2013 (Belgisch Staatsblad, 1 maart 2013).


Peu de temps auparavant avait été adoptée, sur la base d'une proposition déposée par Mme Lizin et consorts, une loi visant à supprimer la mention de la répudiation sur la carte d'identité (loi du 12 août 2000 modifiant l'article 2, alinéa 1 , de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques.)

Kort daarvoor werd een wetsvoorstel van Anne-Marie Lizin c.s. goedgekeurd, dat de vermelding van de verstoting op de identiteitskaart afschafte (wet van 12 augustus 2000 tot wijziging van artikel 2, eerste lid, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen).


Peu de temps auparavant avait été adoptée, sur la base d'une proposition déposée par Mme Lizin et consorts, une loi visant à supprimer la mention de la répudiation sur la carte d'identité (loi du 12 août 2000 modifiant l'article 2, alinéa 1, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques).

Kort daarvoor werd een wetsvoorstel van Anne-Marie Lizin c.s. goedgekeurd, dat de vermelding van de verstoting op de identiteitskaart afschafte (wet van 12 augustus 2000 tot wijziging van artikel 2, eerste lid, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen).


Cela avait débouché sur la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes (Moniteur belge, 9 août 2000), modifié par la loi du 27 mars 2003 (Moniteur belge, 28 mai 2003), la loi du 13 décembre 2005 (Moniteur belge, 21 décembre 2005), la loi du 30 décembre 2009 (Moniteur belge, 15 janvier 2010) et par la loi du 14 janvier 2013 (Moniteur belge, 1 mars 2013).

Dit heeft geleid tot de wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling (Belgisch Staatsblad, 9 augustus 2000), gewijzigd bij wet van 27 maart 2003 (Belgisch Staatsblad, 28 mei 2003), bij wet van 13 december 2005 (Belgisch Staatsblad, 21 december 2005), bij wet van 30 december 2009 (Belgisch Staatsblad, 15 januari 2010) en bij wet van 14 januari 2013 (Belgisch Staatsblad, 1 maart 2013).


Cela avait débouché sur la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes (Moniteur belge, 9 août 2000), modifiée par la loi du 27 mars 2003 (Moniteur belge, 16 juillet 2003).

Dit heeft geleid tot de wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling (Belgisch Staatsblad, 9 augustus 2000), gewijzigd bij wet van 27 maart 2003 (Belgisch Staatsblad, 16 juli 2003).


Ces projets ont été soumis à la Commission des Assurances laquelle avait remis son avis C/2000/12, le 30 août 2000.

Deze ontwerpen werden aan de Commissie voor Verzekeringen voorgelegd die op 30 augustus 2000 haar advies C/2000/12 afleverde.


Par arrêté royal du 28 septembre 2000, qui produit ses effets le 30 août 2000, M. Bruno BAUDSON, à Fontaine-l'Evêque, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, en remplacement de M. Jean-Marie PIERSOTTE, à Namur, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.

Bij koninklijk besluit van 28 september 2000, dat in werking treedt met ingang van 30 augustus 2000, wordt de heer heer Bruno BAUDSON, te Fontaine-l'Evêque, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, ter vervanging van de heer Jean-Marie PIERSOTTE, te Namen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.




D'autres ont cherché : dès août     qui avait     août 2000 avait     août     mai     cela avait     temps auparavant avait     son avis c 2000     assurances laquelle avait     septembre     l'organisation qui l'avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

août 2000 avait ->

Date index: 2021-08-06
w