Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "août 2001 page " (Frans → Nederlands) :

Le 3 juillet 2008, j’ai développé une demande d’explications (n°4-393, Annales n°4-37 du 3 juillet 2008, page 47) concernant « la déduction pour investissement pour les dépenses faites en vue d’économiser l’énergie » et sur la discrimination due à la liste limitée d’appareils de chauffage qui peuvent entrer en considération selon la loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt des personnes physiques et ses arrêtés d’exécution.

Op 3 juli 2008 stelde ik de vraag om uitleg nr. 4-393 (Handelingen nr. 4-37 van 3 juli 2008, blz. 47) betreffende de investeringsaftrek voor energiebesparende maatregelen en de discriminatie die daarbij ontstaat door een limitatieve opsomming van de verwarmingstoestellen die daarvoor in aanmerking komen in de wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de personenbelasting en haar uitvoeringsbesluiten


Art. 4. La rectification d'une erreur commise dans un document visé à l'article 30bis de la loi précitée du 6 août 1990, dont le dépôt a été accepté préalablement par la Banque Nationale de Belgique, s'effectue par le dépôt, suivant les conditions prévues par l'article 175 de l'arrêté royal précité du 30 janvier 2001, des pages dûment corrigées des comptes annuels concernés, précédées par la section 1.1 établie par la Banque nationale de Belgique, visée à l'article 2 du présent arrêté.

Art. 4. De verbetering van een vergissing in een document bedoeld in artikel 30bis van de voornoemde wet van 6 augustus 1990, waarvan de neerlegging eerder door de Nationale Bank van België werd aanvaard, gebeurt door de neerlegging, volgens de voorwaarden bepaald door artikel 175 van het voornoemde koninklijk besluit van 30 januari 2001, van de behoorlijk verbeterde bladen van de betrokken jaarrekening voorafgegaan door de in artikel 2 van dit besluit bedoelde sectie 1.1, opgesteld door de Nationale Bank van België.


Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires (Moniteur belge du 18 septembre 2001 - page 31069 et suivantes);

Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen (Belgisch Staatsblad van 18 september 2001 - blz. 31069 en volgende);


Au Moniteur belge n° 164 du 17 mai 2002, 2 édition, page 21094, le 3 libellé : « Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 septembre 2001, M. Olivier Biot est admis au stage en qualité de pompier auprès du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale à dater du 1 août 2001, dans le cadre linguistique francophone » doit être supprimé.

In het Belgisch Staatsblad nr. 164 van 17 mei 2002, 2e uitgave, bladzijde 21094, dient omschrijving 3 : « Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 september 2001 wordt de heer Olivier Biot tot de stage toegelaten in de hoedanigheid van brandweerman bij de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp met ingang van 1 augustus 2001 in het Franstalig taalkader » geschrapt te worden.


Dans le Moniteur belge n° 244, première édition, du 30 août 2001, il y a lieu de lire à la page 28908, dans le texte français de l'article 4 c), à la deuxième et septième lignes et à la page 28909, dans le texte français de l'article 5, neuvième ligne : « quel autre support » au lieu de « qeuls autres supports ».

In het Belgisch Staatsblad nr. 244, eerste editie van 30 augustus 2001 moet op de bladzijde 28908, in de Franse tekst van artikel 4 c) op de tweede en de zevende regel en op de bladzijde 28909 in de Franse tekst van artikel 5, negende regel, gelezen worden : « quel autre support » in plaats van « quels autres supports ».


L'arrêté ministériel du 7 août 2001 portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire est publié au Moniteur belge de ce 18 septembre 2001, à la page 31073.

Het ministerieel besluit van 7 augustus 2001 houdende bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage, wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van heden 18 september 2001, blz. 31073.


Un arrêté ministériel du 30 août 2001 modifie le Règlement du Gestionnaire de l'Infrastructure ferroviaire - Règlement général de la signalisation (RGS) - Titre III « manoeuvre des aiguillages et des signaux » remplaçant dans la version du règlement précité, approuvé par l'arrêté ministériel du 31 août 1999, les pages 25, 26 et 26.1 à 26.6.

Een ministerieel besluit van 30 augustus 2001 wijzigt het Reglement van de Beheerder van de Spoorweginfrastructuur - Algemeen Reglement van de signalisatie (ARS) - Titel III « Elektrische bediening » van Bundel III « Bediening van wissels en seinen », dat in de versie van het voornoemde reglement, goedgekeurd bij het ministerieel besluit van 31 augustus 1999, ter vervanging komt van de bladzijden 27, 28 en 28.3 tot en met 28.6.




Anderen hebben gezocht naar : août     juillet 2008 page     janvier     des pages     page     septembre     pages     août 2001 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

août 2001 page ->

Date index: 2021-08-24
w