Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appel de grigori pasko soit entamée " (Frans → Nederlands) :

Ces éléments concernent l'objectif (tant de simplification que de répression), la nature (en termes de cohérence, de contenu, d'efficacité, de transparence, etc.), un certain nombre de principes, la portée (en termes de dispositions du Protocole sous-jacentes), la création d'une entité chargée de veiller au respect, les fonctions de cette entité, sa structure et son fonctionnement, les règles d'introduction de procédures de non-respect (y compris la recevabilité), une procédure rapide pour les sujets qui entretiennent un rapport avec les mécanismes de flexibilité, une procédure d'appel, l'introduction d'une période 'true-up' (au-delà de ...[+++]

Deze elementen betreffen de doelstelling (zowel faciliterend als bestraffend), de aard (in termen als coherent, omvattend, doeltreffend, transparant enz.), een aantal beginselen, de reikwijdte (in termen van de eronder ressorterende bepalingen van het Protocol), de oprichting van een instelling die de naleving moet handhaven, de functies van die instelling, de structuur en werking ervan, de regels voor de inleiding van procedures van niet-naleving (m.i.v. ontvankelijkheid), een snelle procedure voor zaken die te maken hebben met de flexibiliteitsmechanismen, een beroepsprocedure, de invoer van een « true-up » periode (waarbij na het verl ...[+++]


2. demande aux autorités russes de veiller à ce que la procédure en appel de Grigori Pasko soit entamée très rapidement et conduite conformément aux principes généraux de l'État de droit, auxquels la Russie est tenue en vertu de la Convention européenne des droits de l'homme et de la Constitution russe;

2. verzoekt de Russische autoriteiten ervoor te zorgen dat het beroep van de heer Pasko onverwijld wordt behandeld in overeenstemming met de algemene beginselen van de rechtsstaat, die Rusland verplicht is na te leven op grond van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de Russische grondwet;


Lorsque le débiteur, avant que la procédure visée aux articles 28 et suivants de la loi du 12 avril 1965 soit entamée, prend lui-même l'initiative de contester la validité de la créance sous-jacente garantie par l'acte de cession de rémunération, le jugement statuant sur cette demande sera susceptible d'appel pour autant que la valeur de la demande déterminée conformément à l'article 617 du Code judiciaire excède, selon le cas, le montant de 1 240 euros ou de 1 860 euros.

Wanneer de schuldenaar, vooraleer de in de artikelen 28 en volgende van de wet van 12 april 1965 bedoelde procedure is ingezet, zelf het initiatief neemt om de geldigheid van de door de akte van loonoverdracht gewaarborgde onderliggende schuldvordering te betwisten, zal tegen het vonnis dat over die vordering uitspraak doet hoger beroep kunnen worden ingesteld, voor zover de waarde van de vordering, bepaald overeenkomstig artikel 617 van het Gerechtelijk Wetboek, het bedrag van, naar gelang van het geval, 1 240 euro of 1 860 euro over ...[+++]


2. demande aux autorités russes de veiller à ce que la procédure en appel de M. Pasko soit entamée très rapidement et conduite conformément aux principes généraux de l'État de droit, auxquels la Russie est tenue en vertu de la Convention européenne des droits de l'homme et de la Constitution russe;

2. verzoekt de Russische autoriteiten ervoor te zorgen dat het beroep van de heer Pasko onverwijld wordt behandeld in overeenstemming met de algemene beginselen van de rechtsstaat die Rusland verplicht is na te leven op grond van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de Russische grondwet;


— vu ses résolutions antérieures en faveur du journaliste militaire russe Grigori Pasko qui, lors d'un premier jugement en 1999, a été acquitté des accusations d'espionnage mais reconnu coupable pour des chefs d'accusation moins importants; Grigori Pasko a fait appel du jugement, de même que le ministère public, lequel a maintenu ses accusations d'espionnage; par la suite, la Cour suprême a ...[+++]

– onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties ter ondersteuning van de Russische militaire journalist Grigorii Pasko die in een eerder proces in 1999 werd vrijgesproken van spionage, maar schuldig werd bevonden op minder belangrijke punten; overwegende dat niet alleen de heer Pasko tegen de uitspraak in beroep is gegaan, maar ook de openbare aanklagers die volhouden dat hij een spion was; dat het Hooggerechtshof zijn besluit vervolgens heeft ingetrokken en een nieuw proces heeft gelast,


I. notant que la défense de Grigori Pasko a interjeté appel contre le verdict et demande un acquittement pur et simple,

I. overwegende dat de verdediging van Grigorii Pasko beroep tegen het vonnis heeft aangetekend en volledige vrijspraak probeert te bereiken,


3. demande, à cet égard, aux autorités russes, de libérer Grigori Pasko en attendant l'examen de son appel par le Collège militaire de la Cour suprême russe;

3. verzoekt de Russische autoriteiten in dit verband Grigorii Pasko vrij te laten in afwachting van de behandeling van zijn beroep bij het militair collegium van het Russische Hooggerechtshof;


Lorsque le travailleur-cédant, avant que la procédure visée aux articles 28 et suivants de la loi du 12 avril 1965 soit entamée, prend lui-même l'initiative de contester la validité de la créance sous-jacente garantie par l'acte de cession de rémunération, le jugement statuant sur cette demande sera susceptible d'appel pour autant que la valeur de la demande déterminée conformément à l'article 617 du Code judiciaire excède, selon le cas, le montant de 50.000 francs ou de 75.000 francs.

Wanneer de werknemer-cedent, vooraleer de in de artikelen 28 en volgende van de wet van 12 april 1965 bedoelde procedure is ingezet, zelf het initiatief neemt om de geldigheid van de door de akte van loonoverdracht gewaarborgde onderliggende schuldvordering te betwisten, zal tegen het vonnis dat over die vordering uitspraak doet hoger beroep kunnen worden ingesteld, voor zover de waarde van de vordering bepaald overeenkomstig artikel 617 van het Gerechtelijk Wetboek het bedrag van, naar gelang van het geval, 50.000 frank of 75.000 fra ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appel de grigori pasko soit entamée ->

Date index: 2022-09-04
w