Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "applique bien évidemment " (Frans → Nederlands) :

Ces règles ne s'appliquent, bien évidemment, qu'en cas de compensations invoquées dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité et laissent ouverte la question de la loi applicable en d'autres circonstances.

Deze regels zijn uiteraard alleen van toepassing op schuldvergelijking die wordt ingeroepen in het kader van een insolventieprocedure en laten in het midden wat het toepasselijke recht is in andere omstandigheden.


La validité d'un tel choix serait alors soumise à la condition que le professionnel rapporte la preuve que le consommateur a fait un choix éclairé après avoir été préalablement informé de tous les droits et obligations résultant pour lui de l'application de cette loi (droit de rétractation, échange du produit, durée et conditions de la garantie, etc.). Si cette preuve n'est pas rapportée, le juge appliquerait soit la loi du consommateur, soit les dispositions impératives de cette loi. Une telle solution, dans la mesure où elle se justifierait par l'existence d'un standard minimum communautaire de protection du consommateur, n ...[+++]

De geldigheid van die keuze zou dan afhangen van de voorwaarde dat de verkoper het bewijs levert dat de consument een geïnformeerde keuze heeft gedaan na van tevoren op de hoogte te zijn gebracht van alle rechten en verplichtingen die voor hem uit de toepassing van dat recht voortvloeien (recht op herroeping, ruilen van het product, duur en voorwaarden van de garantie, enz.). Indien dat bewijs niet is geleverd, zou de rechter hetzij het recht van de consument, hetzij de dwingende bepalingen van dat recht toepassen. Een dergelijke oplossing, voor zover zij gerechtvaardigd zou zijn door het bestaan van een communautaire minimumnorm inzake consumentenbescherming, zou vanzelfsprekend slechts kunnen worden toegepast als de verkoper in een lidsta ...[+++]


[36] Il reste bien évidemment les "gardes fous" que sont les "lois de police" - c'est-à-dire des règles que le juge doit appliquer quelle que soit la loi applicable au contrat (cf. point 3.2.8, infra).

[36] Uiteraard zijn er nog altijd de beschermingsgaranties van de "bepalingen van bijzonder dwingend recht", d.w.z. regels die de rechter mag toepassen ongeacht het recht dat de overeenkomst beheerst (zie hierna, punt 3.2.8).


L’Office des Étrangers applique bien évidemment les dispositions légales visant à une protection des victimes de la traite des êtres humains (articles 61/2 et suivants de la loi du 15 décembre 1980).

De Dienst Vreemdelingenzaken past uiteraard de wettelijke bepalingen die een bescherming voorzien van slachtoffers van mensenhandel toe (artikelen 61/2 en volgende van de wet van 15 december 1980).


Cet article s'applique bien évidemment aussi à la nomination des juges devant faire partie de la chambre d'appel spécialisée en matière de brevets.

Dat artikel is uiteraard ook van toepassing op de benoeming van de rechters voor de beroepskamer voor octrooizaken.


Ce vaste champ d'application se justifie bien évidemment dans l'optique du motif spécifique de discrimination que constitue la race ou l'origine ethnique; celui-ci ne peut cependant pas être appliqué sans plus aux autres motifs de discrimination prévus dans la proposition de loi.

Dit uitgebreide toepassingsgebied is vanzelfsprekend verantwoord vanuit de specifieke discriminatiegrond ras of ethnische afstamming; zij kan evenwel niet zomaar toegepast worden op de andere in het wetsvoorstel voorgestelde discriminatiegronden.


Le même raisonnement peut bien évidemment être appliqué à tout élément qui aurait été autrement produit de façon synthétique par un procédé technique.

Dezelfde redenering kan uiteraard worden toegepast op elk deel dat kunstmatig door een technische werkwijze werd verkregen.


Ces principes découlent tout normalement des règles de la distinction des biens, tracées par les articles 516 et suivants du Code civil et doivent évidemment être appliqués en fonction des situations bien précises qui se présentent.

Deze principes volgen normaal uit de regels inzake onderscheid van de goederen, uiteengezet in de artikelen 516 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, en dienen uiteraard te worden toegepast in functie van de wel omschreven situaties die zich voordoen.


- L'administration fiscale applique bien évidemment les dispositions de la législation fiscale, quelles que soient les fluctuations des débats parlementaires, sauf si le parlement venait à modifier cette même législation.

- De belastingadministratie past uiteraard de fiscale wetgeving toe. Ze houdt geen rekening met wat gezegd wordt tijdens parlementaire debatten. Het parlement kan deze wetgeving uiteraard wel wijzigen.


Le principe de la séparation des pouvoirs doit bien évidemment s'appliquer.

Het principe van de scheiding der machten moet worden toegepast.


w