Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de décès
Allocation au décès
Allocation de décès
Allocation en cas de décès
Bulletin de décès
Capital décès
Cause de décès
Cause initiale du décès
Cause sous-jacente du décès
Crémation
Déclaration d'absence
Décès
Décès du compagnon
Décès naturel
Décès sans surveillance médicale
Enterrement
Funérailles
Incinération
Mort
Mort naturelle
Mourant
Pompes funèbres

Traduction de «appris le décès » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mort [ cause de décès | crémation | décès | décès naturel | déclaration d'absence | enterrement | funérailles | incinération | mort naturelle | mourant | pompes funèbres ]

dood [ begrafenis | begrafenisonderneming | bijzetting | crematie | doodsoorzaak | natuurlijke dood | sterfgeval | stervende | verassing | vermistverklaring ]


allocation au décès | allocation de décès | allocation en cas de décès | capital décès

overlijdensuitkering | uitkering bij overlijden


Décès que l'on sait n'être pas une mort violente ou instantanée et dont la cause reste inconnue Décès sans signe de maladie

overlijden, niet onmiddellijk en niet door geweld waarvoor geen oorzaak kan worden gevonden | overlijden zonder teken van ziekte


acte de décès | bulletin de décès

akte van overlijden


Cause initiale du décès | Cause sous-jacente du décès

Aan het overlijden ten grondslag liggende oorzaak


décès sans surveillance médicale

overlijden zonder toezicht van arts


Décès de la mère d'origine non précisée, survenant au cours de la grossesse, du travail, de l'accouchement ou de la puerpéralité

maternale dood door niet-gespecificeerde oorzaak tijdens zwangerschap, bevalling of kraambed


Décès survenant moins de 24 heures après le début des symptômes, sans autre explication

dood binnen 24 uur na begin van symptomen intredend, zonder verdere verklaring




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dernièrement, j'ai appris que le nombre de décès sur les routes en 2015 au niveau de la province du Hainaut était en hausse.

Ik heb onlangs vernomen dat het aantal verkeersdoden in de provincie Henegouwen in 2015 gestegen is.


« Lorsqu'en cas de dissolution telle que visée à l'alinéa premier, 1° et 2°, il reste encore un locataire tel que visé à l'article 2, § 1, alinéa premier, 34°, c), la dissolution a lieu le dernier jour du sixième mois qui suit la date à laquelle le bailleur a appris le décès ou la résiliation du dernier locataire, visé à l'article 2, § 1, alinéa premier, 34°, a) et b), ou à laquelle le bailleur a constaté que ce locataire n'occupe plus l'habitation comme domicile principal sans avoir résilié le contrat de location.

« Als er bij een ontbinding als vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, nog een huurder als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, c), overblijft, vindt de ontbinding plaats op de laatste dag van de zesde maand die volgt op de datum waarop de verhuurder het overlijden of de opzegging van de laatste huurder, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, a) en b), heeft vernomen of waarop de verhuurder heeft vastgesteld dat die huurder de woning niet langer als hoofdverblijfplaats betrekt zonder dat hij de huurovereenkomst heeft op gezegd.


– C’est avec une grande tristesse que j’ai appris le décès, le 17 octobre, de notre ancienne collègue, Lady Diana Elles.

– Tot mijn grote leedwezen vernam ik vanmorgen dat op 17 oktober onze oud-collega, Lady Diana Elles, is overleden.


Lorsqu'en cas de dissolution, il reste un locataire tel que visé à l'article 2, § 1, alinéa premier, 34°, d), du Code flamand du Logement, la dissolution a lieu le dernier jour du sixième mois qui suit la date à laquelle le bailleur a appris le décès ou la résiliation du dernier locataire.

Als er bij een ontbinding nog een huurder als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, d), van de Vlaamse Wooncode overblijft, vindt de ontbinding plaats op de laatste dag van de zesde maand die volgt op de datum waarop de verhuurder het overlijden of de opzegging van de laatste huurder heeft vernomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'en cas de dissolution, il reste un sous-locataire tel que visé à l'article 2, § 1, alinéa premier, 34°, d), du Code flamand du Logement, la dissolution a lieu le dernier jour du sixième mois qui suit la date à laquelle le SVK a appris le décès ou la résiliation du dernier locataire.

Als er bij een ontbinding nog een onderhuurder als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, d), van de Vlaamse Wooncode,overblijft, vindt de ontbinding plaats op de laatste dag van de zesde maand die volgt op de datum waarop het SVK het overlijden of de opzegging van de laatste onderhuurder heeft vernomen.


Lorsqu'en cas de dissolution telle que visée au premier alinéa, il reste un locataire tel que visé à l'article 2, § 1, premier alinéa, 34°, d), le contrat de location prend fin le dernier jour du sixième mois qui suit la date à laquelle le bailleur a appris le décès ou la résiliation du dernier locataire.

Als er bij een ontbinding als vermeld in het eerste lid nog een huurder als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, d), overblijft, vindt de ontbinding plaats op de laatste dag van de zesde maand die volgt op de datum waarop de verhuurder het overlijden of de opzegging van de laatste huurder heeft vernomen.


Le contrat de location prend fin de plein droit le dernier jour du mois qui suit la date à laquelle le bailleur a appris le décès du locataire survivant, visé à l'article 1, 1°, 2° et 3°.

De huurovereenkomst neemt van rechtswege een einde op de laatste dag van de maand die volgt op de datum waarop de verhuurder het overlijden van de langstlevende huurder, vermeld in artikel 1, 1°, 2°, en 3°, heeft vernomen.


C’est également avec une grande tristesse que nous avons appris le décès de notre ancien collègue, Christian de la Malène, qui a siégé au Parlement européen de 1959 à 1961 et de 1962 à 1994.

Het stemt ons droevig dat wij van het overlijden van ons vroeger medelid Christian de la Malène in kennis werden gesteld die twee keer lid van het Europees Parlement was – van 1959 tot 1961 en van 1962 tot 1994.


− (DE) Mesdames et Messieurs, c'est avec une profonde tristesse que nous avons appris le décès de notre ancien collègue, Nicholas Bethell, qui fut député européen de 1975 à 1994, puis de 1999 à 2003.

− Beste collega’s, met groot verdriet hebben we kennis genomen van het verscheiden van onze vroegere collega Lord Nicholas Bethell, die twee keer lid was van het Europees Parlement, van 1975 tot 1994 en van 1999 tot 2003.


− (DE) Mesdames et Messieurs, c'est avec une profonde tristesse que nous avons appris le décès de notre ancien collègue, Nicholas Bethell, qui fut député européen de 1975 à 1994, puis de 1999 à 2003.

− Beste collega’s, met groot verdriet hebben we kennis genomen van het verscheiden van onze vroegere collega Lord Nicholas Bethell, die twee keer lid was van het Europees Parlement, van 1975 tot 1994 en van 1999 tot 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appris le décès ->

Date index: 2021-03-01
w