Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après-midi me semble éminemment » (Français → Néerlandais) :

Il me semble toujours utile de réfléchir à la façon dont peuvent être augmentées la fréquence et la capacité du trafic ferroviaire de la jonction Nord-Midi saturée. En outre, la mise en oeuvre de mesures simplifiées pourrait permettre de renforcer la capacité et la ponctualité sans investir dans de nouveaux trains à pilotage automatique.

Het lijkt mij altijd nuttig om na te denken hoe we de frequentie en capaciteit van het treinverkeer kunnen verhogen in de verzadigde Noord-Zuidas Hierbij zouden ook eenvoudigere ingrepen ervoor kunnen zorgen dat de capaciteit samen met de stiptheid verhoogt zonder de investering van nieuwe zelfrijdende treinen.


Il me semble logique de préserver ce type d'infrastructure pour éviter, faute de voies d'évitement et de solutions de rechange, une paralysie totale du réseau SNCB en cas d'incident sur la jonction Nord-Midi, comme ce fut le cas le lundi matin 11 mai 2015 lorsqu'un train a franchi un feu rouge.

Het lijkt me logisch dat dergelijke opties worden opengehouden om te vermijden dat bij gebrek aan uitwijkmogelijkheden en alternatieven bij incidenten op de Brusselse Noord-Zuidverbinding, zoals op maandagochtend 11 mei 2015 toen daar een rood sein werd voorbijgereden, het hele NMBS-net lam wordt gelegd.


Il semble que l'an dernier, près de 100.000 conducteurs ont brûlé un feu rouge sur les routes de notre pays d'après les informations que j'ai pu me procurer à travers la presse.

Vorig jaar zijn er op de Belgische wegen naar verluidt bijna 100.000 bestuurders door het rode stoplicht gereden, zo heb ik uit de pers vernomen.


6. Il semble que la SNCB a prévu de réduire les heures d'ouverture des guichets de 25 autres gares "moins fréquentées", généralement pendant l'après-midi et/ou pendant le week-end, comme ce fut le cas à Marchienne-au-Pont.

6. Naar verluidt is de NMBS van plan de openingsuren van de loketten van 25 "minder druk bezochte" stations te beperken, vooral in de namiddag en/of het weekend, zoals in Marchienne-au-Pont gebeurd is.


Il semble, d'après mes informations, qu'il s'agisse, dans le chef d'une banque dont le capital est détenu à 25% par l'État fédéral, de réaliser une économie substantielle (et d'augmenter son bénéfice mensuel déjà important) au détriment de la sécurité sociale.

Naar verluidt zou een bank waarvan het kapitaal voor 25 procent in handen is van de federale Staat, op die wijze fors willen besparen (en haar nu al aanzienlijke maandwinst nog vergroten) ten koste van de sociale zekerheid.


Après analyse, il me semble plus équitable que ces membres du personnel, non pas à partir de la 33 année d'ancienneté de service mais bien à partir de la 30 année d'ancienneté de service, obtiennent chaque fois maximum 30 jours complémentaires.

Na analyse lijkt het mij billijker dat deze personeelsleden niet vanaf het 33e jaar dienstanciënniteit, maar wel vanaf het 30e jaar dienstanciënniteit telkens maximaal 30 bijkomende dagen ziekteverlof verwerven.


J'ai tenu une réunion fantastique cet après-midi sur la réduction des émissions de CO2 provenant des voitures, où l'élan généré par l'introduction de la législation semble déjà changer les mentalités et créer des occasions.

Vanmiddag had ik een fantastische vergadering over de vermindering van CO2 afkomstig van auto’s, waar de duw die de introductie van de wetgeving heeft gegeven, nu al houdingen lijkt te veranderen en mogelijkheden lijkt te openen.


Je voudrais attirer votre attention sur un sujet qui me semble particulièrement en rapport avec le débat d’aujourd’hui, puisque toute l’après-midi sera consacrée aux problèmes environnementaux: il s’agit des vélos utilisés par ce Parlement. À 14h20, il n’y en avait plus!

Ik zou de aandacht willen vestigen op een onderwerp dat me vandaag bijzonder belangrijk lijkt, nu we het de hele middag over milieukwesties zullen hebben. Het gaat over de fietsen die het Parlement ter beschikking staan.


Autre fait inquiétant non négligeable: figurent parmi les pays qui achètent des armements européens la Chine, la Colombie, l’Éthiopie, l’Érythrée, l’Indonésie, Israël et le Népal, noms que l’on entend souvent dans les débats d’urgence le jeudi après-midi au sein de ce Parlement, ce qui semble à première vue une violation flagrante du contenu même du Code de conduite.

Anderzijds is het belangrijk en zorgwekkend dat zich onder de kopers van Europese wapens landen bevinden als China, Colombia, Ethiopië, Eritrea, Indonesië, Israël of Nepal. Dat zijn landen die gewoonlijk ter sprake komen tijdens onze debatten over dringende kwesties op donderdagmiddag hier in het Parlement, hetgeen op het eerste gezicht al in flagrante tegenspraak is met de inhoud van de Gedragscode.


Dans l'après-midi du 11 décembre, alors qu'il approchait du rail d'Ouessant, le navire a commencé à gîter fortement sur tribord, à cause, semble-t-il, d'une fuite d'une partie du chargement dans une citerne de ballast.

In de namiddag van 11 december maakte het schip, bij de nadering van het Traffic Separation Scheme van Ouessant, ernstig slagzij aan stuurboord, waarschijnlijk door het lekken van lading in een ballasttank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après-midi me semble éminemment ->

Date index: 2021-02-12
w