Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arr cass 1983-1984 » (Français → Néerlandais) :

Un des principaux auteurs dans cette matière, B. Hubeau, déclare dans sa chronique de jurisprudence en matière de logements sociaux (' Kroniek van rechtspraak sociale woninghuur ', T. Vred., 1990, 321-330, en particulier les points 13 et 17) : ' Tout aussi important est l'arrêt de la Cour de cassation du 10 février 1983, dans lequel celle-ci déclare qu'il ressort de l'économie générale du logement social que celui-ci comporte certaines obligations (souvent plus strictes que les obligations civiles, mais qui y trouvent leur origine) pour le locataire, par exemple l'occupation personnelle et effective : le non-respect de celle-ci peut entr ...[+++]

Een der belangrijkste auteurs met betrekking tot deze materie, B. Hubeau, stelt in zijn Kroniek van de rechtspraak sociale woninghuur (T. Vred., 1990, 321-330, in het bijzonder cijfers 13 en 17) : ' Belangrijk is eveneens het arrest van het Hof van Cassatie van 10 februari 1983, waarin wordt gesteld dat het algemeen opzet van de sociale huisvesting impliceert dat bepaalde (vaak strengere dan burgerrechtelijke, maar daarop gesteunde) verplichtingen ten aanzien van de huurder bestaan bv. de persoonlijke en effectieve bewoning : de niet-naleving daarvan kan de ontbinding van de huurovereenkomst te zijnen laste voor gevol ...[+++]


Toutefois, ce système ne vaut que pour autant que la loi du 4 novembre 1969 limitant les fermages soit applicable au bail à ferme en question, ce qui n'est pas le cas pour tous les baux à ferme (Cass., 27 septembre 1974, Arr. Cass., 1975, 128, et Pas., 1975, I, 116; Cass., 27 janvier 1984, Arr. Cass., 1983-1984, 632, et Pas., 1984, I, 589).

Dit geldt evenwel enkel voor zover de wet van 4 november 1969 tot beperking van de pachtprijzen van toepassing is op de pachtovereenkomst in kwestie, wat niet voor alle pachtovereenkomsten het geval is (Cass., 27 september 1974, Arr. Cass., 1975, 128, en Pas., 1975, I, 116; Cass., 27 januari 1984, Arr. Cass., 1983-1984, 632, en Pas., 1984, I, 589).


Les délais prévus à l'article 217 du Code d'instruction criminelle (et 219 du Code d'instruction criminelle) relatifs à la procédure de mise en accusation ne sont toutefois pas prescrits à peine de nullité (Cass., 29 septembre 1982, Pas., 1983, I, 144, Arr. Cass., 1982-1983, 160).

De bij artikel 217 van het Wetboek van strafvordering (en 219 van het Wetboek van strafvordering) gestelde termijnen betreffende de procedure van inbeschuldigingstelling zijn echter niet op straffe van nietigheid voorgeschreven (Cass., 29 september 1982, Pas., 1983, I, 144, Ass. Cass., 1982-1983, 160).


(13) Cass., 29 juin 1984 (État belge/Fabrique de cigares Velasquez SA), AFT 1984, 203; Arr. Cass.

(13) Cass., 29 juni 1984 (Belgische Staat/Velasquez Sigarenfabriek NV), AFT 1984, 203; Arr. Cass.


(13) Cass., 29 juin 1984 (État belge/Fabrique de cigares Velasquez SA), AFT 1984, 203; Arr. Cass.

(13) Cass., 29 juni 1984 (Belgische Staat/Velasquez Sigarenfabriek NV), AFT 1984, 203; Arr. Cass.


Les délais prévus à l'article 217 du Code d'instruction criminelle (et 219 du Code d'instruction criminelle) relatifs à la procédure de mise en accusation ne sont toutefois pas prescrits à peine de nullité (Cass., 29 septembre 1982, Pas., 1983, I, 144, Arr. Cass., 1982-1983, 160).

De bij artikel 217 van het Wetboek van strafvordering (en 219 van het Wetboek van strafvordering) gestelde termijnen betreffende de procedure van inbeschuldigingstelling zijn echter niet op straffe van nietigheid voorgeschreven (Cass., 29 september 1982, Pas., 1983, I, 144, Ass. Cass., 1982-1983, 160).


D’autre part, elle doit porter sur un élément essentiel (Cass., 15 juin 1979, Arr. cass., 1978-79, n° 544; Cass., 1er décembre 1980, J.T.T., 1981, p. 204; Cass., 7 février 1983, Chron.

Anderzijds moet zij betrekking hebben op een essentieel bestanddeel (Cass. 15 juni 1979, Arr. cass., 1978-79, n° 544; Cass., 1 december 1980, J.T.T., 1981, p. 204; Cass., 7 februari 1983, Chron.


Ainsi, la loi ne déroge ni à la règle du droit judiciaire selon laquelle une action ne peut être admise si le demandeur n'a pas intérêt pour la former (article 17 du Code judiciaire), cet intérêt devant être personnel et direct (Cass., 19 septembre 1996, Pas., 1996, I, 830), ni à la règle de procédure pénale selon laquelle l'action pour la réparation d'un dommage causé par une infraction appartient uniquement à celui qui a souffert de ce dommage (article 3 de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale), c'est-à-dire celui qui a été directement et personnellement lésé par cette infraction (Cass., 1 ...[+++]

De wet wijkt aldus niet af van de regel van gerechtelijk recht volgens welke een rechtsvordering niet kan worden toegelaten indien de eiser geen belang heeft om ze in te dienen (artikel 17 van het Gerechtelijk Wetboek), waarbij dat belang persoonlijk en rechtstreeks moet zijn (Cass., 19 september 1996, Arr. Cass., 1996, 775), noch van de regel van de strafrechtspleging volgens welke de rechtsvordering tot herstel van de door een misdrijf veroorzaakte schade, enkel kan worden ingesteld door diegene die de schade heeft geleden (artikel 3 van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering), dit wi ...[+++]


Le juge apprécie librement et souverainement la nécessité d'ordonner une expertise (Cass., 25 octobre 1983, AR 7392, Arr. Cass., 1983-1984, n° 109 ; Cass.

De rechter oordeelt vrij en onaantastbaar of het behoort een deskundigenonderzoek te bevelen (Cass., 25 oktober 1983, AR 7392, Arr. Cass., 1983-1984, nr. 109; Cass.




D'autres ont cherché : cass     arr cass 1982-1983     arr cass 1983-1984     d’autre part     direct cass     arr cass 1983-1984     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arr cass 1983-1984 ->

Date index: 2022-08-12
w