Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrêts déjà rendus » (Français → Néerlandais) :

Le nombre élevé de procédures d’infraction contre la République portugaise, en ce compris les arrêts déjà rendus par la Cour dans le domaine spécifique du traitement des eaux urbaines résiduaires, dénote un comportement illégal et répété, et ce dans un secteur dans lequel les répercussions sur la santé humaine et l’environnement sont particulièrement importantes.

Het grote aantal inbreukprocedures tegen Portugal en de arresten die het Hof reeds heeft gewezen op het specifieke gebied van de behandeling van stedelijk afvalwater wijst erop dat Portugal zich herhaaldelijk onrechtmatig heeft gedragen, dit in een sector waar de gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu bijzonder zwaar zijn.


Quelle est la position du Collège de lege ferenda sur la norme que la Cour européenne veut imposer pour d'innombrables arrêts déjà rendus ?

Wat is het standpunt van het College de lege ferenda over de norm die het Europees Hof wil opleggen voor talloze arresten die al geveld zijn ?


Le mot « identique » exprime mieux l'idée que les arrêts déjà rendus par la Cour d'arbitrage ne peuvent pas conduire, par analogie, à la décision de ne pas poser la question préjudicielle.

Het woord « identiek » drukt beter uit dat de reeds uitgesproken arresten van het Arbitragehof niet bij analoge toepassing tot het niet stellen van de prejudiciële vraag kunnen leiden.


Cette pratique, déjà en cours au Conseil d'État, a pour effet que le site Internet du Conseil d'État publie tous les arrêts rendus au contentieux administratif général mais seulement une petite sélection des arrêts rendus au contentieux des étrangers.

Die handelwijze, die thans reeds door de Raad van State wordt gevolgd, leidt ertoe dat alle arresten van het algemeen administratief contentieux op de internetsite van de Raad van State worden bekendgemaakt, maar dat op de site slechts een gering aantal arresten inzake het vreemdelingencontentieux terug te vinden is.


Cette pratique, déjà en cours au Conseil d'État, a pour effet que le site Internet du Conseil d'État publie tous les arrêts rendus au contentieux administratif général mais seulement une petite sélection des arrêts rendus au contentieux des étrangers.

Die handelwijze, die thans reeds door de Raad van State wordt gevolgd, leidt ertoe dat alle arresten van het algemeen administratief contentieux op de internetsite van de Raad van State worden bekendgemaakt, maar dat op de site slechts een gering aantal arresten inzake het vreemdelingencontentieux terug te vinden is.


L’industrie de l’Union a également fait valoir qu’une démarche similaire a déjà été suivie par le passé [à savoir dans les arrêts rendus dans l’affaire IPS et dans le pourvoi IPS, ainsi que dans le règlement (CE) no 235/2004 du Conseil (8) adopté à la suite de l’arrêt rendu par la Cour de justice dans l’affaire C-76/00 P Petrotub SA et Republica SA/Conseil].

De bedrijfstak van de Unie merkte ook op dat in het verleden een soortgelijke benadering was gevolgd (namelijk in het arrest van de zaak-IPS, de zaak-IPS in hoger beroep en in Verordening (EG) nr. 235/2004 van de Raad (8) die werd vastgesteld na het arrest van het Hof van Justitie in zaak C-76/00 P Petrotub SA and Republica SA/Raad).


d’autres informations pertinentes, telles que les arrêts déjà parus, rendus par les juridictions nationales, les rapports ou autres informations élaborées par des organisations de la société civile et les informations sur les restrictions appliquées par le pays de destination aux exportations de biens énumérés dans l’annexe II et l’annexe III, peuvent être prises en compte.

Ook andere relevante informatie, met inbegrip van beschikbare nationale rechterlijke beslissingen, verslagen of andere informatie van organisaties van het maatschappelijke middenveld en informatie over beperkingen op de uitvoer van in de bijlagen II en III genoemde goederen die door het land van bestemming worden toegepast, kan in aanmerking worden genomen.


Bien que plusieurs dizaines de jugements aient déjà été rendus en appliquant les arrêtés royaux du 15 mai 2003, une juridiction a rendu des décisions dans lesquelles la légalité de ces arrêtés royaux (et plus particulièrement l'arrêté royal qui règle la procédure) est contestée.

Hoewel reeds meerdere tientallen vonnissen geveld zijn met toepassing van de koninklijke besluiten van 15 mei 2003, heeft een arbeidsgerecht een beslissing geveld waarin de wettelijkheid van deze koninklijke besluiten (en meer in het bijzonder het koninklijk besluit dat de procedure regelt) wordt betwist.


Dans son mémoire, le Conseil des ministres se penche d'abord longuement sur les arrêts que la Cour a déjà rendus concernant la problématique en question.

De Ministerraad gaat in zijn memorie in de eerste plaats uitvoerig in op de arresten die het Hof reeds heeft gewezen in verband met de voorgelegde problematiek.


Nous nous conformons aux deux arrêts déjà rendus en novembre 2003 et mars 2004.

Wij voegen ons naar de twee arresten van het Arbitragehof van november 2003 en maart 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêts déjà rendus ->

Date index: 2021-04-06
w