Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrêté du 08 09 2014 » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté du 08/09/2014, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à la personne suivante, est retirée à sa demande : Mme Valérie SIENAERT, anciennement établie Edingensesteenweg 341, à 9400 NINOVE (Denderwindeke), sous le numéro 14.1588.09; l'arrêté de retrait entre en vigueur le 06/08/2014.

Bij besluit van 08/09/2014 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen verleend aan de volgende persoon, op zijn verzoek, ingetrokken : Mevr. Valérie SIENAERT, voorheen gevestigd te 9400 NINOVE (Denderwindeke), Edingensesteenweg 341, onder het nummer 14.1588.09; het intrekkingsbesluit heeft uitwerking met ingang van 06/08/2014.


Par arrêté du 08/09/2014, M. Nicolas KONZE, établi boulevard du Souverain 23-25, à 1170 WATERMAEL-BOISFORT, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.0570.09 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 08/09/2014 wordt De heer Nicolas KONZE, gevestigd te 1170 WATERMAAL-BOSVOORT, Vorstlaan 23-25, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.0570.09 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


Par arrêté du 08/09/2014, M. Bruno VANSOYE, établi Franklin Rooseveltlaan 351, à 9000 GAND, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1832.08 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 08/09/2014 wordt de heer Bruno VANSOYE, gevestigd te 9000 GENT, Franklin Rooseveltlaan 351, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.1832.08 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


Par arrêté du 08/09/2014, M. Kurt GADEYNE, établi rue de Laeken 35, à 1000 BRUXELLES, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1834.08 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 08/09/2014 wordt de heer Kurt GADEYNE, gevestigd te 1000 BRUSSEL, Lakensestraat 35, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.1834.08 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


Par arrêté du 08/09/2014, M. Koen DE RAEVE, établi Noorderlaan 87, à 2030 ANVERS, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1831.07 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 08/09/2014 wordt de heer Koen DE RAEVE, gevestigd te 2030 ANTWERPEN, Noorderlaan 87, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.1831.07 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


- Monsieur VAN CLEEMPUTTE Jean, Huberta (° Saint-Nicolas 08/09/1941), Membre-musicien de l'Harmonie royale « De Kunstvrienden » à Saint-Nicolas (15/11/2014) ;

- de heer VAN CLEEMPUTTE Jean, Huberta (° Sint-Niklaas 08/09/1941), Spelend lid van de Koninklijke Harmonie `de Kunstvrienden' te Sint-Niklaas (15/11/2014);


Par arrêté du 12.09.2016, M. Peter VAN HAMME, établi rue Royale 151, à 1210 BRUXELLES, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1904.08 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 12.09.2016 wordt de Heer Peter VAN HAMME, gevestigd te 1210 BRUSSEL, Koningsstraat 151, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.1904.08 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


Par arrêté du 14/09/2016, l'agrément comme entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 1681 08 à l'entreprise AIRTERM SPRL, ayant comme numéro d'entreprise 0861771457, est renouvelé pour une période de dix ans à partir du 01/09/2016.

Bij besluit van 14/09/2016, wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 1681 08 aan de onderneming AIRTERM BVBA, als ondernemingsnummer 0861771457, vernieuwd voor een periode van tien jaar op datum van 01/09/2016.


Par arrêté du 1/08/2016, l'article unique de l'arrêté du 2/09/2015 agréant comme entreprise de sécurité l'entreprise PRO BIOMETRICS SPRL est remplacé par ce qui suit :

Bij besluit van 1/08/2016 wordt het enig artikel van het besluit van 2/09/2015 houdende erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming PRO BIOMETRICS BVBA vervangen als volgt :


Or, selon une jurisprudence constante, la Cour rejette d’emblée les griefs dirigés contre des motifs surabondants d’un arrêt du Tribunal, puisque ces griefs ne sauraient entraîner l’annulation de cet arrêt et sont donc inopérants (voir, notamment, arrêts du 2 septembre 2010, Commission/Deutsche Post, C‑399/08 P, non encore publié au Recueil, point 75, et du 29 mars 2011, Anheuser-Busch/Budějovický Budvar, C‑96/09 P, non encore publié au Recueil, point 211 ainsi que jurisprudence citée).

Volgens vaste rechtspraak wijst het Hof grieven tegen ten overvloede aangevoerde overwegingen van een arrest van het Gerecht zonder meer af, omdat zij niet tot vernietiging van dit arrest kunnen leiden en derhalve niet ter zake dienend zijn (zie onder meer arresten van 2 september 2010, Commissie/Deutsche Post, C‑399/08 P, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 75, en 29 maart 2011, Anheuser-Busch/Budějovický Budvar, C‑96/09 P, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 211 en aldaar aangehaalde rechtspraak).




D'autres ont cherché : arrêté     arrêté du 08 09 2014     arrêté du 14 09 2016     arrêté du 1 08 2016     surabondants d’un arrêt     septembre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêté du 08 09 2014 ->

Date index: 2024-07-07
w