Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «article 577-8bis rédigé » (Français → Néerlandais) :

Dans le même Code est inséré un article 577-8bis, rédigé comme suit:

In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 577-8bis ingevoegd, luidende :


Art. 8. Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 18 décembre 2015, il est ajouté à la section II, insérée par l'article 7, un article 8bis, rédigé comme suit :

Art. 8. In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 18 december 2015, wordt aan afdeling II, toegevoegd bij artikel 7, een artikel 8bis toegevoegd, dat luidt als volgt:


Art. 6. Dans le même arrêté, il est inséré un article 8bis rédigé comme suit :

Art. 6. In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidende :


Art. 2. Dans le même arrêté, il est inséré un article 8bis rédigé comme suit: « § 1.

Art. 2. In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidende: " §1.


M. Vandenberghe et consorts déposent l'amendement nº 75 (do c. Sénat, nº 4-1409/6) visant à remplacer l'article comme suit: « Dans le même Code, il est inséré un article 577-4/1 rédigé comme suit: « Art. 577-4/1.

De heer Vandenberghe c.s. dient amendement nr. 75 in (stuk Senaat, nr. 4-1409/6) dat ertoe strekt het artikel als volgt te vervangen « In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 577-4/1 ingevoegd, luidende : « Art. 577-4/1.


L'article 577-5/1 proposé est rédigé comme suit: « § 1 . Au cas où l'acte de base prévoit la création de sous-indivisions, conformément à l'article 577-3, l'association des copropriétaires, qui comprend l'ensemble des copropriétaires, est appelée l'association principale.

Het voorgestelde artikel 577-5/1 luidt als volgt : « In het geval dat de basisakte voorziet in de vorming van deelverenigingen zoals bepaald in artikel 577-3, wordt de vereniging van mede-eigenaars die alle mede-eigenaars omvat de hoofdvereniging genoemd.


Les dispositions de l'article 577-3 et suivants du Code civil s'appliquent à cette sous-indivision, ce qui signifie qu'un acte de base et un règlement de copropriété doivent être rédigés, conformément à l'article 577-4, § 1, pour la sous-indivision.

De bepalingen van 577-3 en volgende van het Burgerlijk Wetboek zijn van toepassing op deze deelvereniging. Dit betekent dat er voor de deelvereniging overeenkomstig artikel 577-4, § 1 een basisakte en een reglement van mede-eigendom moet worden opgesteld.


Dans le même Code, il est inséré un article 577-11/1 rédigé comme suit: « Art. 577-11/1.

In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 577-11/1 ingevoegd, luidende : « Art. 577-11/1.


Art. 7. Dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 précité sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, les termes « ou lorsqu'ils accueillent un enfant de moins de douze ans dans leur famille suite à une décision judiciaire de placement dans une famille d'accueil » sont supprimés ; 2° l'alinéa 2 comprenant les termes : « La durée maximale de ce congé est fixée à six semaines » est complété par les termes : « et débute endéans les trois semaines qui précèdent ou les six mois qui suivent la date à laquelle l'enfant est effectivement accueilli dans le foyer » ; 3° des alinéas 3 à 5 sont ...[+++]

Art. 7. In artikel 8bis van het voormelde koninklijk besluit van 8 december 1967 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden " of wanneer zij een kind van minder dan twaalf jaar opvangen in hun gezin tengevolge van een gerechtelijke beslissing om plaatsing in een onthaalgezin " geschrapt; 2° het tweede lid, dat de woorden " De maximale duur van dat verlof wordt vastgesteld op zes weken". inhoudt, wordt aangevuld met de woorden : "en begint binnen de drie weken voorafgaand aan of zes maanden volgend op de datum waarop het kind werkelijk in het gezin wordt opgevangen"; 3° er ...[+++]


Article 1. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 2000 portant organisation de « Export Vlaanderen » (Office des Exportations de la Flandre) et règlement spécifique du statut du personnel , il est inséré un article VIII, 8bis, rédigé comme suit :

Artikel 1. In het besluit van de Vlaamse regering van 22 september 2000 houdende de organisatie van Export Vlaanderen en de instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel wordt een artikel VIII, 8bis ingevoegd, dat luidt als volgt :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article 577-8bis rédigé ->

Date index: 2022-01-03
w