Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aspects du rapport flautre méritent " (Frans → Nederlands) :

(14) Il est à cet égard intéressant de noter que le professeur Lemmens considère que le droit à l'intégrité n'est qu'un des aspects du droit au respect de la vie privée, et mérite à cet égard de lui succéder dans la numérotation constitutionnelle (rapport « Taelman », op. cit., p. 32), tandis que le professeur Ergec affirme tout au contraire que le droit à l'intégrité est plus large que le droit à la vie privée, et doit, pour cette ...[+++]

(14) Het is in dit opzicht interessant te weten dat Prof. Lemmens oordeelt dat het recht op integriteit als een bijzondere toepassing kan worden beschouwd van het recht op eerbiediging van het privé-leven en dat de nieuwe bepaling vanuit dit standpunt in de grondwettelijke « nummering » na het laatstgenoemde recht vermeld moet worden (Verslag-Taelman, op. cit., blz. 32), terwijl Prof. Ergec zegt dat het juist omgekeerd hoort : het recht op integriteit is ruimer dan het recht op het privé-leven en dient bijgevolg in de Grondwet eerst opgenomen te worden (Verslag-Taelman, op. cit., blz. 33).


Un rapport d'évaluation sur les soins palliatifs doit certainement accorder à cet aspect de la question toute l'attention qu'il mérite.

In een evaluatieverslag palliatieve zorg moet aan dit aspect zeker de nodige aandacht worden verleend.


Un rapport d'évaluation sur les soins palliatifs doit certainement accorder à cet aspect de la question toute l'attention qu'il mérite.

In een evaluatieverslag palliatieve zorg moet aan dit aspect zeker de nodige aandacht worden verleend.


− (DA) Bien que certains aspects du rapport Flautre méritent la critique, je vote en faveur de ce rapport afin d’exprimer mon soutien à la lutte pour les droits de l’homme.

− (DA) Hoewel bepaalde aspecten in het verslag van mevrouw Flautre voor kritiek in aanmerking komen, stem ik voor het verslag als steunbetuiging aan de strijd voor de mensenrechten.


Je crois donc que ces aspects du rapport Podimata méritent notre soutien, et je voudrais, à ce stade, appeler le Parlement à être fidèle à lui-même, en rappelant à cette Assemblée qu’elle a elle-même approuvé en mars 2010 l’introduction de ce prélèvement, dans un rapport consacré à l’impact de la crise sur les pays en développement.

Daarom denk ik dat deze aspecten van het verslag-Podimata onze steun verdienen, en ik zou het Parlement willen oproepen zichzelf trouw te blijven, en hem eraan willen herinneren dat hij in maart 2010 de invoering van deze belasting heeft goedgekeurd, in een verslag over de impact van de crisis op ontwikkelingslanden.


Ce rapport, Madame le Président, a le grand mérite d'intégrer les différents aspects de cette politique: les aspects environnementaux, économiques, sociaux, mais aussi sécuritaires.

Mevrouw de Voorzitter, de grote verdienste van dit verslag is dat de diverse aspecten van dit beleid erin opgenomen zijn: milieu-, veiligheids-, economische en sociale aspecten.


Selon moi, un des principaux mérites de ce rapport est justement d’aborder cet aspect, puisqu’il établit une série de critères qui peuvent, en effet, être communs à la plus grande partie de la flotte des navires de faible dimension, qui est définie, dans certains États membres, en fonction de la longueur et, dans d’autres, d’après la transformation des produits de la pêche, la distance par rapport à la côte ou la durée des marées, ou par la combinaison de plusieurs critère ...[+++]

En juist de behandeling van dit aspect lijkt me een van de sterkste punten van het verslag, omdat het een aantal criteria vaststelt die wél gemeenschappelijk kunnen zijn voor het grootste deel van de kleinschalige vissersvloot, die in sommige lidstaten wordt gekarakteriseerd door het gebruik van passief vistuig, in andere door de behandeling van het visproduct, of door de afstand tot de kust, of door de duur van de getijden, of door een combinatie van verschillende factoren.


Le présent rapport a identifié plusieurs aspects[45] qui méritent plus ample réflexion.

In dit verslag zijn enkele kwesties[45] vastgesteld die nader moeten worden bekeken.


A travers ce rapport, le Parlement souhaite tout d'abord lancer un appel à la Convention, afin que la modification de l'article 280 permettant la création d'un Procureur européen soit à l'ordre du jour de la prochaine CIG ; il souhaite par ailleurs attirer l'attention des États membres, et de la Commission sur certains aspects de ce Livre vert qui méritent un approfondissement ou une approche différente, mais il est bien évident que l'effort de la Commission doit être sou ...[+++]

De werkzaamheden van de groep van deskundigen van de lidstaten die verricht zijn op verzoek van het Parlement en de Commissie en die ertoe hebben geleid dat een aantal regels is voorgesteld inzake de strafrechtelijke bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen, beter bekend onder de naam Corpus juris, vormen de spil van het beoogde beschermingssysteem dat nu in het Groenboek van de Commissie is gepresenteerd, en waarover het Europees Parlement zich zou willen uitspreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspects du rapport flautre méritent ->

Date index: 2025-02-06
w